vin
شراب، تاک، درخت مو، زوزه
vin
شراب , باده , مي , شراب نوشيدن.
vin
The origin of the Indo-European word for wine is a mystery with speculation running the gamut from Hebrew "yayin" to Ethiopian "wain" and on to Assyrian "inu." There is no hard evidence to support any of these claims, however.mey
mol (soqdi muq)
bâda
cakida-xun !
doxt(ar) e raz
+
Guyand bâda dar ruzgâr e in Pâdšâh peydâ šod.
Cenin dâstân karda and ke Jamšid angur râ basyâr dust midâšt, farmuda bud dar xom i angur e frâvân rixta tâ dar zamestân be xorad. Con sar e u bâz kardand, angur râ degargun va âb e ân râ candân talx yâfta ke Šâh u râ zahr pendâšt, dar pošt e xom nevešt ke "zahr dar in ast". Kanizak i ke be ranj sar greftâr va az zandagi bizâr bud barâ ye nâbudi ye xwiš dar penhâni az ân bi âšâmid. Dar xwâb šod. Pas az bidâri xod râ az ranj rasta did. Šâh az sud e ân âgâhi yâfta be nušid tâ rafta-rafta zahr e košanda mânand e âb e ravân âšâmida šod.
Šahryâr va gruh i ke pirâmun aš budandi barâ ye šâdmâni peyvasta az ân minušidand va ân râ šâh-dâru nâm nehâdand.
(http://ical.ir/fa/index.php?option=com_mjbooks&task=showbook&id=833&Itemid=5, p. 17-18)
+
Et escrit-on que les Perses, après le vin, consultoient de leurs principaux affaires.
(PLUTARQUE, Propos de table, VII, 10, dans MONTAIGNE, Les Essais, Œuvres complètes dans La Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1962, p.324)
+
Mey nuš, ke omr e jâvdâni in ast
Xod hâsel at az dowr e javâni in ast
Hangâm e gol o mol ast o yârân sarmast
Xoš bâš dam i, ke zendagâni in ast.
(Xayyâm)
+
"Nâ-be-suda do dast rangin kard
Nâ cašida be târak andar tâxt"
(Rudaki)
+
L'auteur célèbre le vin, supérieur sous tous les rapports à l'huile (symbole de la sagesse dévote, tandis que le vin est celui de la vérité libre et joyeuse).
(L'œuvre de François Rabelais, Mikhaïl BAKHTINE, p. 173)
+
trop et trop peu de vin. Ne lui en donnez pas : il ne peut trouver la vérité. Donnez-lui en trop : de même.
(B. PASCAL, Pensées sur la religion et sur quelques autres sujets)
+
"Tu peindras le vin, l'amour, le femmes, la gloire, à condition, mon bonhomme, que tu ne seras ni ivrogne, ni amant, ni mari, ni tourlourou. Mêlé à la vie, on la voit mal, on en souffre ou en jouit trop."
(Flaubert, Lettre à sa mère, 1850)
+
Le bon chocolat est celui qui, tout comme le bon vin, libère progressivement arômes et saveurs.
vin (m)
ا. شراب، مشروب
Copyright Ali Jahanshiri. Tous droits réservés. (تمامی حقوق محفوظ است)
vin
چه كسيي، كي