Sensation
© W niniejszym artykule wykorzystano materialy pochodzace z
Wikipedia® i posiada on Powszechna
Licencje Publiczna GNU
sensation
rzecz. (1). odczucie, uczucie, poczucie, doznanie, wrażenie
sensation auditive - doznanie słuchowe; sensation visual - widzenie, doznanie wzrokowe; sensation gustative - poczucie smaku; sensation de disgusto - uczucie niesmaku; sensation de dolor - uczucie bólu; sensation de satisfaction - uczucie satysfakcji; sensationes hallucinatori - doznania halucynacyjne
(2). sensacja
facer/causar sensation - powodować sensację; producer/suscitar sensation - wzbudzać sensację; notitia de sensation - sensacyjna wiadomość; pressa de sensation - prasa sensacyjna; roman(ce) a sensation - powieść sensacyjna
senso
rzecz. (1). poczucie, zmysł
le cinque sensos - pięć zmysłów; senso olfactive - zmysł węchu; senso tactile/de tacto - zmysł dotyku; senso auditori/auditive - zmysł słuchu; senso visual/del vista - zmysł wzroku; acuitate/acutessa del sensos - ostrość zmysłów; perder le sensos - stracić zmysły; reprender/recovrar/recuperar le sensos - odzyskać zmysły; senso de humor - poczucie humoru; senso de impotentia - poczucie niemocy; senso de justitia - poczucie sprawiedliwości; senso del realitate(s) - poczucie rzeczywistości; senso del deber - obowiązkowość, poczucie obowiązku; senso de culpa - poczucie winy; senso de orientation - zmysł orientacji; senso rhythmic/del rhythmo/del mesura - poczucie rytmu, poczucie taktu; ille non ha le senso del mesura/moderation - on nie ma poczucia taktu/umiarkowania
(2). rozsądek
senso commun - zdrowy rozsądek; bon senso - zdrowy rozsądek
(3). sens, znaczenie
senso de un parola - znaczenie słowa, sens słowa; senso del vita - sens życia; senso figurate - znaczenie przenośne; senso principal - główne znaczenie; senso accessori/secundari - dodatkowe/drugorzędne znaczenie; senso original - pierwotny sens; senso proprie - właściwe znaczenie; senso etymologic - znaczenie etymologiczne; senso celate - ukryte znaczenie; senso pejorative - znaczenie pejoratywne; in certe senso - w pewnym sensie; in un certe senso - w pewnym sensie; in iste senso - w tym sensie; in le ver senso - w prawdziwym sensie; in le plus large senso - w najszerszym sensie; in le plus large senso del parola - w najszerszym znaczeniu tego słowa; in le senso que - w tym sensie, że; in le senso historic - w sensie historycznym; disproviste de senso - pozbawiony sensu
(4). kierunek, zwrot
senso de rotation - kierunek obrotu; senso del marcha - kierunek marszu; in senso inverse/contrari/opposite - w odwrotnym kierunku; circulation in senso inverse - obrót w odwrotnym kierunku; in senso horologic - w kierunku zgodnym z zegarem; in senso antihorologic - w kierunku odwrotnym do zegara; via/cammino/strata de sensos separate - droga/ulica o rozdzielonych kierunkach; via/cammino/strata a/de senso unic - droga/ulica jednokierunkowa
sensation
sensacja
sensation
odczucie; uczucie; wrażeniesensacja; nowość