Free Online Dictionary
ramane
| Victors - Romanian Lemmatizer | Download this dictionary |
rămâne
v. rămâne
| Victors - Dicţionar ortografic al limbii române | Download this dictionary |
rămâne
vb., ind. prez. 1 sg. şi 3 pl. rămân, 1 pl. rămânem, perf. s. 1 sg. rămăséi, 1 pl. rămáserăm; conj. prez. 3 sg. şi pl. rămână; ger. rămânând; part. rămás
Copyright © 2004-2007 DEX online
| Victors - DEX-98 | Download this dictionary |
RĂMÂNE
rămân, vb. III.
1. Intranz. (Despre fiinţe) A sta pe loc, a nu schimba sau a nu părăsi locul sau localitatea unde se află; (despre lucruri) a fi lăsat pe loc, a nu fi dus din locul în care se găseşte.
◊ Expr. Rămâi cu bine (sau sănătos, în pace), formulă de salut adresată de cei care pleacă celor care rămân. A-i rămâne cuiva inima sau ochii la ceva (sau la cineva) sau a-i rămâne cuiva ceva (sau cineva) la inimă = a-i plăcea cuiva foarte mult un lucru sau o persoană. Să rămână între noi, se spune ca îndemn pentru discreţie, pentru păstrarea unui secret.
◊ A se opri la cineva sau într-un loc.
◊ A lăsa în urmă. Humuleştii rămân la stânga.
◊ (Urmat adesea de determinarea "în urmă") A se lăsa sau a fi întrecut de alţii; (despre ceas) a marca timpul cu întârziere.
◊ Expr. (Pop.) A rămâne de ceva (sau de cineva) = a se răzleţi de o ceată, de o tovărăşie, a nu mai prinde un vehicul care pleacă. (Reg.) A rămâne de cineva = a supravieţui celui care trebuie să-l susţină, să-l îngrijească.
◊ A muri (pe un câmp de luptă).
◊ Expr. (Fam.) A-i rămâne cuiva oasele (sau ciolanele) undeva = a nu se mai putea întoarce din locuri îndepărtate; a muri.
◊ A sta mereu într-un loc; p. ext. a nu se despărţi de un obiect, de o părere, de o atitudine; a sta neclintit.
◊ Expr. A rămâne pe drumuri (sau de dârvală)= a-şi pierde mijloacele de existenţă, a sărăci.
2. Intranz. A fi, a se găsi sau a ajunge într-un anumit loc sau într-o anumită situaţie; a se opri într-o anumită atitudine, a se menţine sub un anumit aspect.
◊ Expr. A rămâne numai cu... = a nu mai avea decât... A rămâne pe gânduri = a medita, a reflecta. A rămâne de minciună = a se dovedi mincinos. A rămâne baltă = a fi întrerupt, neterminat, nerezolvat. A rămâne pe mâna cuiva = a ajunge, a fi la cheremul cuiva. A rămâne de ruşine = a se face de râs. A rămâne ars (sau opărit, fript), se spune când cineva pierde cu totul puterea de a se stăpâni în faţa unei situaţii. A rămâne bun plătit, se zice când nu se mai poate reveni asupra unei plăţi considerate de una dintre părţi ca insuficientă sau greşit calculată. A rămâne grea = a fi însărcinată. A rămas înţeles sau rămânem înţeleşi, se spune ca încheiere a unei discuţii, după ce sa ajuns la un acord. (Pop.) A rămâne (tot) pe a (cuiva) = a se hotărî un lucru după voinţa cuiva, renunţându-se la punctele de vedere ale celorlalţi. (Rar) A-i rămâne cuiva pe braţe = a ajunge în sarcina cuiva. Cum rămâne (cu)...? = ce se întâmplă (cu)...? ce hotărâre luăm în privinţa...?
3. Intranz. A continua să existe, a păstra aceeaşi stare, a dăinui, a nu se schimba.
◊ Expr. A rămâne cu zile = a continua să trăiască, a scăpa cu viaţă, a fi lăsat în viaţă.
◊ A se păstra, a se menţine în conştiinţa oamenilor prin valoarea pe care o reprezintă.
◊ A supravieţui.
◊ A se afla, a ajunge, a trece în posesiunea cuiva.
4. Intranz. A se menţine ca un rest după consumarea părţii cu care forma un tot; a prisosi.
◊ Expr. Mult a fost, puţin a rămas, se spune, ca încurajare, când dintr-un lucru greu s-a efectuat cea mai mare parte. A nu-i (mai) rămâne cuiva decât să... = a nu se găsi pentru cineva altă soluţie decât să... A rămâne pentru altă dată = a se amâna pentru o dată ulterioară. Nu mai rămâne (nici o) îndoială = există siguranţa că... Nu (mai) rămâne vorbă sau mai rămâne vorbă ? = e sigur, nu mai e de discutat.
5. Tranz. (Reg.; în legătură cu o acţiune de întrecere, de concurenţă etc.) A lăsa pe cineva în urmă; a-l întrece, a-l bate, a-l învinge. [Perf.s. rămăsei, part. rămas. - Var.: rămâneá vb. II] - Lat. remanere.
1. Intranz. (Despre fiinţe) A sta pe loc, a nu schimba sau a nu părăsi locul sau localitatea unde se află; (despre lucruri) a fi lăsat pe loc, a nu fi dus din locul în care se găseşte.
◊ Expr. Rămâi cu bine (sau sănătos, în pace), formulă de salut adresată de cei care pleacă celor care rămân. A-i rămâne cuiva inima sau ochii la ceva (sau la cineva) sau a-i rămâne cuiva ceva (sau cineva) la inimă = a-i plăcea cuiva foarte mult un lucru sau o persoană. Să rămână între noi, se spune ca îndemn pentru discreţie, pentru păstrarea unui secret.
◊ A se opri la cineva sau într-un loc.
◊ A lăsa în urmă. Humuleştii rămân la stânga.
◊ (Urmat adesea de determinarea "în urmă") A se lăsa sau a fi întrecut de alţii; (despre ceas) a marca timpul cu întârziere.
◊ Expr. (Pop.) A rămâne de ceva (sau de cineva) = a se răzleţi de o ceată, de o tovărăşie, a nu mai prinde un vehicul care pleacă. (Reg.) A rămâne de cineva = a supravieţui celui care trebuie să-l susţină, să-l îngrijească.
◊ A muri (pe un câmp de luptă).
◊ Expr. (Fam.) A-i rămâne cuiva oasele (sau ciolanele) undeva = a nu se mai putea întoarce din locuri îndepărtate; a muri.
◊ A sta mereu într-un loc; p. ext. a nu se despărţi de un obiect, de o părere, de o atitudine; a sta neclintit.
◊ Expr. A rămâne pe drumuri (sau de dârvală)= a-şi pierde mijloacele de existenţă, a sărăci.
2. Intranz. A fi, a se găsi sau a ajunge într-un anumit loc sau într-o anumită situaţie; a se opri într-o anumită atitudine, a se menţine sub un anumit aspect.
◊ Expr. A rămâne numai cu... = a nu mai avea decât... A rămâne pe gânduri = a medita, a reflecta. A rămâne de minciună = a se dovedi mincinos. A rămâne baltă = a fi întrerupt, neterminat, nerezolvat. A rămâne pe mâna cuiva = a ajunge, a fi la cheremul cuiva. A rămâne de ruşine = a se face de râs. A rămâne ars (sau opărit, fript), se spune când cineva pierde cu totul puterea de a se stăpâni în faţa unei situaţii. A rămâne bun plătit, se zice când nu se mai poate reveni asupra unei plăţi considerate de una dintre părţi ca insuficientă sau greşit calculată. A rămâne grea = a fi însărcinată. A rămas înţeles sau rămânem înţeleşi, se spune ca încheiere a unei discuţii, după ce sa ajuns la un acord. (Pop.) A rămâne (tot) pe a (cuiva) = a se hotărî un lucru după voinţa cuiva, renunţându-se la punctele de vedere ale celorlalţi. (Rar) A-i rămâne cuiva pe braţe = a ajunge în sarcina cuiva. Cum rămâne (cu)...? = ce se întâmplă (cu)...? ce hotărâre luăm în privinţa...?
3. Intranz. A continua să existe, a păstra aceeaşi stare, a dăinui, a nu se schimba.
◊ Expr. A rămâne cu zile = a continua să trăiască, a scăpa cu viaţă, a fi lăsat în viaţă.
◊ A se păstra, a se menţine în conştiinţa oamenilor prin valoarea pe care o reprezintă.
◊ A supravieţui.
◊ A se afla, a ajunge, a trece în posesiunea cuiva.
4. Intranz. A se menţine ca un rest după consumarea părţii cu care forma un tot; a prisosi.
◊ Expr. Mult a fost, puţin a rămas, se spune, ca încurajare, când dintr-un lucru greu s-a efectuat cea mai mare parte. A nu-i (mai) rămâne cuiva decât să... = a nu se găsi pentru cineva altă soluţie decât să... A rămâne pentru altă dată = a se amâna pentru o dată ulterioară. Nu mai rămâne (nici o) îndoială = există siguranţa că... Nu (mai) rămâne vorbă sau mai rămâne vorbă ? = e sigur, nu mai e de discutat.
5. Tranz. (Reg.; în legătură cu o acţiune de întrecere, de concurenţă etc.) A lăsa pe cineva în urmă; a-l întrece, a-l bate, a-l învinge. [Perf.s. rămăsei, part. rămas. - Var.: rămâneá vb. II] - Lat. remanere.
Copyright © 2004-2007 DEX online
| Victors - Dicţionar de sinonime | Download this dictionary |
RĂMÂNE
vb.
1. v. zăbovi.
2. a sta. (~ cu noi la masă.)
3. v. supravieţui.
4. (Transilv. şi Ban.) a udi. (Au fost nouă, au ~ opt.)
5. v. dăinui.
6. v. fixa.
7. v. alege.
8. v. prisosi.
RĂMÂNE2 vb. v. bate, birui, înfrânge, întrece, învinge.
1. v. zăbovi.
2. a sta. (~ cu noi la masă.)
3. v. supravieţui.
4. (Transilv. şi Ban.) a udi. (Au fost nouă, au ~ opt.)
5. v. dăinui.
6. v. fixa.
7. v. alege.
8. v. prisosi.
RĂMÂNE2 vb. v. bate, birui, înfrânge, întrece, învinge.
Copyright © 2004-2007 DEX online
| Victors - Romanian-English Dictionary | Download this dictionary |
rămâne
to remain
(a sta mai mult timp) = to stay
(a fi lăsat) = to be left
(peste noapte) = to stay the night
(a continua) = to continue
(a dura) = to last
(a trăi) = to live (on)
(a nu se schimba) = not to change
pop. to defeat
pop. to beat
a rămâne cu buza umflată / buzele umflate = to be left to whistle for it
a rămâne dator cuiva = to be in smb.'s debt
a rămâne de căruţă / pe jos = to be left in the basket
a rămâne grea / însărcinată = to be put in the pudding club
a rămâne grea / însărcinată = to become pregnant
a rămâne grea / însărcinată = to get caught
a rămâne în viaţă = to come through
a rămâne în viaţă = to survive
a rămâne la părerea lui = to remain of the same opinion
a rămâne la părerea lui = to stick to one's opinion
bagajul a rămas pe peron = the luggage has remained / been left on the platform
nu rămâne altceva de făcut decât să... = nothing remains but...
(a sta mai mult timp) = to stay
(a fi lăsat) = to be left
(peste noapte) = to stay the night
(a continua) = to continue
(a dura) = to last
(a trăi) = to live (on)
(a nu se schimba) = not to change
pop. to defeat
pop. to beat
a rămâne cu buza umflată / buzele umflate = to be left to whistle for it
a rămâne dator cuiva = to be in smb.'s debt
a rămâne de căruţă / pe jos = to be left in the basket
a rămâne grea / însărcinată = to be put in the pudding club
a rămâne grea / însărcinată = to become pregnant
a rămâne grea / însărcinată = to get caught
a rămâne în viaţă = to come through
a rămâne în viaţă = to survive
a rămâne la părerea lui = to remain of the same opinion
a rămâne la părerea lui = to stick to one's opinion
bagajul a rămas pe peron = the luggage has remained / been left on the platform
nu rămâne altceva de făcut decât să... = nothing remains but...
| ramane in English | ramane in Romanian
You think you have ethics...
Take the survey NOW!
