I
Í
(
i-
acute) is a letter of
Faroese,
Hungarian,
Icelandic,
Czech,
Slovak, and
Tatar language. This letter also appears in
Catalan,
Irish,
Occitan,
Portuguese,
Spanish, and
Vietnamese language as a variant of letter “i”.
See more at Wikipedia.org...
Î
Decimal I (Cyrillic)
Grave accent
The grave accent ( ` ) is a
diacritical mark used in written
Catalan,
French,
Greek until
1982 (
polytonic orthography),
Italian,
Norwegian,
Occitan,
Portuguese,
Scottish Gaelic,
Vietnamese,
Welsh, and other languages.The word grave is derived from the
Latin gravis (heavy). In English the word is normally pronounced "grahv", IPA , not like grave meaning "serious" or a "tomb." It comes from French, where it is pronounced similarly: accent grave .
See more at Wikipedia.org...
I*
i* (pronounced "i star") or i* framework is a
modeling language suitable for an early phase of system modeling in order to understand the problem domain. i* modeling language allows to model both as-is and to-be situations. The name i* refers to the notion of distributed intentionality which underlines the framework. It is an approach originally developed for modelling and reasoning about organizational environments and their information systems composed of heterogeneous actors with different, often competing, goals that depend on each other to undertake their tasks and achieve these goals. It covers both actor-oriented and goal-oriented modeling. i* model answers the question WHO and WHY, not what.
See more at Wikipedia.org...
Iodide
Turkish dotted and dotless I
Umlaut (diacritic)
The umlaut mark (or simply umlaut) and the diaeresis mark (or simply diaeresis) or trema are two
diacritics consisting of a pair of dots placed over a letter. When the vowel is an i, the diacritic replaces the
tittle. The two diacritics are very similar in appearance, and the distinction between them is not always made.
See more at Wikipedia.org...
I
Accent aigu
Accent circonflexe
Accent grave
Brève
Hatchek
I (lettre)
Ion iodure
Macron
Ogonek
Point suscrit
Préprocesseur
Tilde
Tréma
I
Der Buchstabe I (kleingeschrieben i) ist ein Buchstabe des lateinischen Alphabets, bestehend aus einem I mit
Breve. Vor der Rechtschreibreform von 1904 war er ein Buchstabe des
rumänischen Alphabets und zeigte am Ende eines Wortes den Flüsterlaut nach einem
palatisierten Konsonanten an, z. B. in greci (IPA: , heutige Schreibweise: greci). Diese Auseinanderhaltung wurde für unnötig befunden, sodass heute stattdessen das normale I verwendet wird. Seltener wird der Buchstabe in einigen Orthografien des
Lateinischen verwendet, um den kurzen Vokal I zu markieren.
Mehr unter Wikipedia.org...
Der Buchstabe I (kleingeschrieben i) ist ein Buchstabe des lateinischen Alphabets, bestehend aus einem I mit
Hatschek. Er stellt im
Pinyin-Alphabet den dritten Ton des U dar. Ferner ist das I mit Hatschek im Firmenlogo von
Vileda vorhanden.
Mehr unter Wikipedia.org...
Í
Akut
Ein Akut (
lat. acutus: „spitz, scharf“),
französisch: accent aigu,
englisch: acute accent, ist ein
diakritisches Zeichen, genauer: ein
Akzent, zur Kennzeichnung einer besonderen Aussprache oder Betonung eines Buchstabens. Der Akut ist ein kurzer Strich von rechts oben nach links unten über dem Buchstaben (zum Beispiel á, é) und das symmetrische Gegenstück zum
Gravis. Aus Akut und Gravis sind im frühen Mittelalter die
Neumen entstanden.Seine Bedeutung variiert in den verschiedenen Sprachen, weshalb es wegen der großen Vielfalt hier nur exemplarisch dargestellt wird: Als erste (europäische) Schriftsprache verwandte das
Altgriechische diese Akzentform seit dem
3. Jahrhundert v. Chr., zunächst als tonalen Akzent (Intonationsakzent), später als Betonungsakzent. Damit zählen einige Philologen das Ur-Altgriechisch zu den Tonsprachen. Man nannte diesen Akzent (oxeía) - "Schärfe, scharfe (ansteigende) Tonhöhe" von "" (oxýs) - "scharf"; "προσῳδία" (prosôdía) bedeutet wörtlich "Zugesang", hier Tonhöhe (einer Silbe). Das Latein übernahm die Bezeichnung als "acutus" mit derselben Bedeutung. Mit der Schriftreform von 1982 wurde der neugriechisch "οξεία" geschriebene und "oxía" gesprochene Akzent durch das "Tonos" (τόνος) genannte
diakritische Zeichen ersetzt, ebenso Gravisakzent und
Zirkumflex.
Mehr unter Wikipedia.org...
Breve
Breve (von lat. brevis = "kurz") wird in verschiedensten zusammengesetzten Worten mit dieser Bedeutung verwendet.Es bezeichnet als Einzelwort:ein diakritisches Zeichen, siehe
Breve (Zeichen)ein in der Ägyptologie und bei semitischen Zeichen verwendetes Unterzeichen, siehe
Breve (Unterzeichen)ein kurzes Schriftstück, insbesondere des Papstes, siehe
Breve (Schriftstück)einen Talisman, siehe
Breverleine musikalische Vortragsanweisung, siehe
Alla breveeine 3D-Software, siehe breve (software)
Mehr unter Wikipedia.org...
Gravis
Hatschek
Makron
Ein Makron (¯) [], auch Macron oder Längestrich genannt, ist ein
diakritisches Zeichen zur Kennzeichnung einer besonderen Aussprache oder Betonung eines Buchstabens. Es ist ein waagerechter Strich über dem Buchstaben. Es kommt u. a. im
Lettischen,
Litauischen,
Hawaiischen (
Kahako),
Maori (Tohuto) und in der lateinischen Schreibung von
Japanisch,
Chinesisch (
Pinyin),
Arabisch,
Persisch und südasiatischen Sprachen (
Hindi,
Sanskrit,
Nepali …) vor.
Mehr unter Wikipedia.org...
Ogonek
Tilde
Die Tilde (~) (
lat. titulus ‘Überschrift, Überzeichen’) ist ein
Satzzeichen oder ein
diakritisches Zeichen in Form einer Schlangenlinie.Als Satzzeichen dient die Tilde verschiedenen Zwecken und hat in verschiedenen Sprachen unterschiedliche Bedeutung. Beispielsweise wird es in Wörterbüchern als
Unterführungszeichen verwendet. Im
Japanischen steht es statt dem in Deutschland üblichen Bindestrich zwischen zwei Zahlen oder Datumsangaben, um einen Bereich anzudeuten.
Mehr unter Wikipedia.org...
Trema
Das Trema (Plural: Tremata), auch „Trennpunkte“ genannt, ist ein
Diakritisches Zeichen in Form eines horizontalen Doppelpunktes über einem
Vokal. Die
Umlautpunkte auf den deutschen Buchstaben ä, ö und ü sind optisch mit dem Trema identisch, haben aber eine andere Funktion. Um Missverständnisse zu vermeiden, wird daher das Trema im Deutschen wenn überhaupt nur in fremden Namen mit i (
Hawaiï) oder e (
Citroën) verwendet.
Mehr unter Wikipedia.org...
Ungerundeter geschlossener Zentralvokal
Zirkumflex
Ein Zirkumflex (
lat. circumflexus, soviel wie „umgebogen“, vom
Altgriechischen abgeleitet), auch französisch circonflexe genannt, ist ein
diakritisches Zeichen, meist zur Kennzeichnung einer besonderen Aussprache oder Betonung eines Buchstabens. Es ist ein nach unten offener spitzer Winkel (Dach) über dem Buchstaben (z. B. â, c, ê), das graphische Gegenstück zum
Hatschek (z. B. c).
Mehr unter Wikipedia.org...
I
Ì
Í
Litera Í podobnie jak "Ý" znajduje miejsce w alfabetach języków
czeskiego i
słowackiego. Czyta się ją identycznie jak nasze polskie "i" z tym że nieco dłużej, bowiem w słowackim i czeskim do dziś występuje tzw.
iloczas czyli przedłużanie brzmienia samogłoski w wymowie. Dokładnie rzecz ujmując w obu wymienionych językach nie ma różnicy między "
Ý" a "Í", gdyż z czasem zaczęto wymawiać je tak samo (podobny los spotkał literę "
Y" i "
I), mimo iż w zapisie te dwie litery ze względów historycznych są rozróżniane. "Í" występuje też w
języku hiszpańskim, ma swoje miejsce w alfabecie po literze
i, jednak według różnych źródeł wcale nie jest w nim umieszczona, a czyta się ją po prostu jako "i" nieco mocniej zaakcentowane.
W celu uzyskania więcej informacji, zobacz w Wikipedia.οrg...
Î
Ï
Gravis
Kosciól Adwentystów Dnia Siódmego
Ogonek
Ogonek –
znak diakrytyczny używany dla oznaczenia:głosek nosowych w
języku polskim (ą, ę)obecnie długich głosek w
języku litewskim (ą, ę, į, ų)
tonu w językach Indian
Nawaho i
Apaczów (ą, ąą, ę, ęę, į, įį, ǫ, ǫǫ),Indian
Chiricahua i
Mescalero (ą, ąą, ę, ęę, į, įį, ų, ųų),Tuchtone (z rodziny
języków atapaskańskich).
W celu uzyskania więcej informacji, zobacz w Wikipedia.οrg...
Tylda
© W niniejszym artykule wykorzystano materialy pochodzace z
Wikipedia® i posiada on Powszechna
Licencje Publiczna GNU
I
Accento
Con accento ci si può riferire a:
accento (linguistica), se vuoi approfondire il concetto di accento nella linguistica
accento grafico, se t'interessa l'accento come segno grafico
pronuncia, se ti interessa l'accento come inflessione data alla
pronuncia delle paroleaccento (musica), se intendi un segno che indica di emettere una nota con più forza o con un attacco deciso o alla caratteristica di un suono di essere più importante degli altri
Per saperne di più visita Wikipedia.org...
Accento circonflesso
L'accento circonflesso (dal
latino: circumflexus, ossia "piegato a cerchio") è un
segno diacritico utilizzato in varie lingue. Graficamente consiste in un tettuccio posto in cima alla lettera (nel caso della prende il posto del puntino). In
italiano è usato sempre più raramente, al contrario della
lingua francese.L'accento circonflesso nella lingua italiana In italiano, salvi i casi di distinzione di parole omografe, l'accento circonflesso è utilizzato sempre più raramente e appare solamente in ambiti letterari o specialistici (es. diritto), caratterizzati da un linguaggio più "conservatore". In ambiti redazionali è addirittura sconsigliato; al contrario, se utilizzato con moderazione e secondo le regole ad esso proprie, può essere indice di maggiore raffinatezza espressiva e padronanza della lingua italiana.Ieri Anticamente l'accento circonflesso poteva essere posto su qualsiasi
vocale (â, ê, î, ô, û) e contrassegnava le forme contratte, tipiche del linguaggio poetico, dovute all'
elisione una sillaba per ragioni di
metrica: fûro (furono), fêro (fecero), amâro (amarono), tôrre (togliere), côrre (cogliere), finîro (finirono). Oggi Oggigiorno l'accento circonflesso (che non è mai obbligatorio) può indicare la contrazione di due vocali uguali (purché non toniche) che si seguono e può essere applicato solamente al caso della terminazione -ii, che contraddistingue il plurale delle parole terminanti nella forma atona -io (es. serio → seri o serî ); in questo caso viene adoperato il
grafema < î >. Non è viceversa consentito applicare l'accento circonflesso ai plurali femminili atoni in -ee (es. fulminea → fulminee e non *fulminê ), né tantomeno ai plurali tonici di qualunque genere (es. calpestio → calpestii e non *calpestî; ninfea → ninfee e non *ninfê ). L'accento circonflesso sottostà a delle regole ben precise, riassumibili come segue:-io preceduto da una consonante 1) L'accento circonflesso può essere segnato se la terminazione -io è preceduta da una singola consonante: Se però questa consonante è una gn, gl, sc, c dolce o g dolce (ossia , , , e secondo l'
alfabeto fonetico internazionale), l'accento circonflesso non deve essere utilizzato in quanto la che segue queste consonanti ha un valore puramente ortografico (indica rispettivamente la pronuncia palatale o dolce).-io preceduto da più consonanti 2) L'accento circonflesso non va segnato se la terminazione -io è preceduta da più consonanti, uguali o diverse: Può essere invece utilizzato in presenza dell'unione tra una consonante liquida (l, r) ed una
occlusiva (t, d, p, b, c dura, g dura):-io preceduto da vocale In questo caso l'accento circonflesso non è ammesso.Casi pratici Se queste sono le possibilità teoriche di impiego dell'accento circonflesso, di fatto nessuno ne fa uso perché di norma non ci sono possibilità di fraintendimento. Vi sono però dei casi particolari di sostantivi divenuti, per uso comune,
omografi al plurale:àrbitro e arbìtrioassassìno e assassìniocondòmino e condomìnioconservatóre e conservatòrio (lo stesso schema vale per direttore/direttorio, osservatore/osservatorio ecc.)dèmone e demòniomìcrobo e micròbioomicìda e omicìdioprèside e presìdioprìncipe e princìpio. In tutti questi casi, l'uso dell'accento circonflesso può costituire un valido ausilio per suggerire l'esatta pronuncia. Se quindi "principi" crea dubbi in ordine alla pronuncia, scrivendo "principî " risulta assolutamente chiaro che la parola è piana (princìpi), in quanto plurale di "principio"; del pari, lo stesso accento può suggerire la corretta pronuncia del titolo del romanzo di
Dostoevskij "I demonî ", che si pronuncia demòni e non dèmoni. Ma neppure in questi casi di aperta ambiguità l'accento circonflesso è insostituibile, in quanto si può benissimo ricorrere al
digramma < ii > (presidii, principii), oppure segnare semplicemente l'
accento tonico (presìdi, princìpi). Completamente estinta è invece la forma in < j > (presidj, principj).Altre lingue Greco antico L'accento circonflesso, nel greco antico, può comparire soltanto in una vocale lunga dell'ultima o della penultima sillaba di un qualsiasi vocabolo (ma in tal caso l'ultima sillaba, per la regola del trocheo finale, deve essere breve). In base alla posizione di quest'accento, una parola è detta perispomena (sull'ultima sillaba) o properispomena (sulla penultima). Ci sono comunque molte particolarità e delle leggi che regolano l'accentazione per le parole della lingua greca.Francese In
francese, l'accento circonflesso può comparire su tutte le vocali. In certi casi, l'accento circonflesso indica una contrazione dovuta alla perdita di una < s > preconsonantica nel corso dei secoli: È curioso notare che molte parole della
lingua inglese, pur essendo derivate dal francese, non hanno perso la < s >. Ciò si spiega col fatto che la lingua francese fu importata in
Inghilterra all'epoca della
battaglia di Hastings (1066), ossia prima che sul continente il suono [s] iniziasse a scomparire davanti a consonante, tramutandosi in un allungamento compensatorio della vocale precedente. Tale allungamento vocalico scomparve a sua volta nel
XVIII secolo, parallelamente alla scomparsa grafica della < s > muta che fu rimpiazzata dall'accento circonflesso (introdotto nel 1740 dall'
Académie Française). Portoghese In
Portoghese < â > , < ê > e < ô > rappresentano vocali più chiuse di quando vengono segnate con Accento acuto (pronunciate rispettivamente , e ). Friulano In
friulano è utilizzato per indicare una vocale lunga con accento, si può trovare applicato a qualsiasi vocale: l'utilizzo è obbligatorio solo in alcuni casi (come nella coniugazione di alcuni tempi verbali), può essere invece omesso per la maggior parte delle vocali lunghe. Da precisare che nella pronuncia di alcuni dialetti le vocali lunghe sono sostituite da particolari dittonghi (ad es Amôr = "Amòur", oppure Nêf = "Nèif" ). Esperanto In
Esperanto le
consonanti con accento circonflesso (in Esperanto Ĉapelo) (ŝ , ĉ , ĵ , ĝ e ĥ ) sono vere lettere dell'alfabeto. Nella liste in ordine alfabetico sono inseriti immediatamente dopo la loro variante senza
Segno diacritico. Il
Fundamento de Esperanto suggerisce, quando non è possibile scriverli, di sostituirlo con la lettera h. Voci correlate
Ortografia portogheseEsperanto
Per saperne di più visita Wikipedia.org...
Lettere i e i in lingua turca
L'alfabeto
turco, una variante dell'
alfabeto latino, include due versioni della lettera I: la i con il puntino (in maiuscolo İ) e la ı senza puntino (in maiuscolo I). La stessa particolarità si ritrova nell'alfabeto usato per l'
azero, il
tataro e il
tataro di Crimea.La i con il puntino è la
vocale anteriore alta non arrotondata [i], presente anche in italiano. In scrittura le lettere ı e i si distinguono dal puntino anche se maiuscole, quindi la i maiuscola uguale a quella italiana deve avere un piccolo puntino in alto (come nella grafia corretta di İstanbul).La ı senza puntino è la
vocale posteriore alta non arrotondata [ə] (schwa), un suono gutturale a metà strada fra una u e una o usato in italiano quando i bambini pronunciano le consonanti senza vocale. Se proviamo a pronunciare come due sillabe separate la t e la r della parola tra, per esempio, stiamo leggendo tıra'.
Per saperne di più visita Wikipedia.org...
Parte immaginaria