Francization
Francization (also Frenchification or Gallicization) is the process of giving a
French character to a word, an organization, or a person. It has often been used in the
English speaking world and other cultures to give the appearance of refinement, quality, or breeding. There are many examples of Francization in history and popular culture:
Crème anglaise replacing the word "
custard" on restaurant menus.
Anne Boleyn choosing the French spelling
Boleyn over the traditional English Bolin or Bullen.
Mary I of Scotland choosing the spelling
Stuart over Stewart for the name of her dynasty.The common "-escu" final particle in
Romanian being traditionally changed to "-esco" in French spellings, and being occasionally adopted by the persons themselves as a French equivalent of their names (see
Eugène Ionesco,
Irina Ionesco,
Marthe Bibesco).
See more at Wikipedia.org...
Francisation
Le terme francisation désigne une transformation visant à adopter l'apparence française. Le terme est ainsi employé en linguistique (francisation de mots), en informatique (francisation de logiciels), en sociologie et éducation (francisation des non-francophones), et en droit maritime (francisation de bateaux). Il caractérise aussi une démarche administrative pouvant être effectuée pour une personne d'origine étrangère qui acquiert la nationalité française.
Pour la suite, voir Wikipédia.org…
francisation
音標:[frA~sizasjC~]
f. 法國化;法語化
n.f. 法語化,法國化
專業辭典
n.f.
【航海】確認(船舶)具有法國國籍:acte de~確認(船舶
)具有法國國籍的證書
francisation
音标:[frA~sizasjC~]
f. 法国化;法语化
n.f. 法语化,法国化
专业辞典
n.f.
【航海】确认(船舶)具有法国国籍:acte de~确认(船舶
)具有法国国籍的证书
francisation
f. (de franciser) 1. пофренчване (на дума и др.); 2. мор. право на кораб да плава под френски флаг.