finger
г.
трогать пальцами, брать взятки, указывать
с.
палец, перст; стрелка, указатель; туше [муз.], штифт [тех.]; карманник; осведомитель; глоток виски; полицейский; программа позволяющая получить адрес электронной почты пользователя [комп.]
Finger
Finger (Фингр) —
сетевой протокол, предназначенный для предоставления информации о пользователях удалённого
компьютера. Протокол описан в RFC 1288. Обычно со стороны
сервера протокол реализован программой «fingerd», а со стороны клиента — программой «finger». Например, в системах
Unix, команда finger @foo.bar.net теоретически возвращает список пользователей компьютера по адресу «foo.bar.net» (конечно, только если на нём запущена «fingerd»), а команда finger boris@foo.bar.net возвращает полную информацию о пользователе «boris», включая имя, фамилию, телефон и содержание файла «.plan» в его домашнем каталоге.
Продолжение на Wikipedia.οrg...
finger
(n) палец
finger
1. n. 1. палец (руки, перчатки); my fingers itch - перен. у меня руки чешутся; by a finger's breadth - еле-еле; to lay/put a finger on smb. - тронуть кого-л.; I had not laid a finger on him - я его и пальцем не тронул; to let slip through the fingers - упустить из рук 2. тех. палец, штифт 3. стрелка (часов); указатель (на шкале); to lay/put one's finger on smth. а. точно указать что-л.; б. попасть в точку; правильно понять, установить что-л.; to turn/twist smb. round one's (little) finger - вить веревки из кого-л.; not to move a finger - палец о палец не ударить; with a wet finger - с легкостью; his fingers are all thumbs - он очень неловок, неуклюж; his fingers turned to thumbs пальцы его одеревенели; to have a finger in smth. - участвовать в чем-л.; вмешиваться во что-л.; he has a finger in the pie - у него рыльце в пушку; он замешан в этом деле 2. v. 1. трогать, перебирать пальцами (часто finger over) 2. собир. брать взятки; воровать 3. муз. указывать аппликатуру
burn one's fingers
обжечься (на чем-л.)
dip one's finger in smth.
вмешиваться, лезть во что-л.
finger in the pie
1. участие; 2. ответственность
green thumb
иметь особую способность к садоводству, выращиванию разных растений и т.п.
have a finger in the pie
1. приложить руку;
2. быть замешанным;
3. (иметь) рыльце в пуху
keep one's fingers crossed
1. постучать по дереву (сплюнуть три раза через левое плечо), чтобы не сглазить; 2. желать удачи; «держать кулаки», «болеть» (за кого-л.)
lift a finger
сделать что-нибудь; помочь кому-нибудь; протянуть кому-нибудь руку помощи
not to lift a finger
палец о палец не ударить
one's fingers are all thumbs
(досл.: все пальцы - большие)
неловкий, неуклюжий человек, растяпа; у него (у неё и т. д.) всё из рук валится, у него (у неё и т. д.) руки-крюки
Синоним: be all thumbs
Пример: He broke everything I gave him. His fingers are all thumbs. - Он ломал все, что бы я ни давал. У него каждый палец – большой.
point the finger of guilt
обвинять
put one's finger in smth.
вмешиваться, лезть во что-л.
put one's finger into smb. else's pie
вмешиваться, лезть не в свое дело
put one's fingers between the bark and the tree
вмешиваться, лезть не в свое дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой)
put the finger on
опознать, идентифицировать
slip through one's fingers
ускользнуть
with a snap of the fingers
(досл.: с щелчком пальцев)
в один миг/момент; мгновенно; как по волшебству
Например: If you could have this skill with a snap of the fingers, which would you choose: 1. Fluency in every European language? 2. Or fluency in Сhinese? - Если бы ты мгновенно мог получить знания, что бы ты выбрал: 1. Бегло говорить на любом европейском языке? 2. Или бегло говорить на китайском?
work fingers to the bone
(досл.: «натрудить/стереть пальцы до кости»)
Например: 1) I work my fingers to the bone for you, but you do not appreciate it at all. - Я из кожи вон лезу для тебя, а ты совсем это не ценишь.
2) Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada. — Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук.