XIIIe; farsir, v. 1190; lat. farcire «farcir», d'abord «enfoncer, bourrer, remplir».
+
inherited from Middle English farse "stuffing," borrowed from Old French farce "stuffing, interlude'" The French inherited this word from Latin farcire "to stuff, cram, fill up."
How did "stuffing" get to "crude comedy?" In medieval France and England, actors in the religious dramas were wont to add impromptu lines called "farcias" to pad out the plays they performed. With time this dramatic "stuffing" became more and more humorous and, the more humorous, the more popular. Finally, as drama secularized, the farces took on a life of their own.1 fra. farceur ; eng. hoax, charade, prank
vâ-namud-gar-i( e kutâh)
xod-jâ-zani
carand(-bâfi)
(bâzi ye bacca-)gul-zani
+
Yet a cure must be found if democracy is not to remain a farce.
(B. RUSSELL,
Political Ideals )
+
When Ibn al-Râwandî became disillusioned with the theologians' wisdom, he also rejected their epistemology, logic, and their majlis system. But rather than entering the debate on the terms of his opponents, he transformed it into a farce.
(STROUMSA, Sarah Free Thinkers of Medieval Islam: Ibn al-Râwandî, Abû Bakr al-Râzî and their impact on Islamic Thought, Leiden: Brill, 1999, p. 187)
2 fra. farcir
(gušt e )kubida