falta
prep.
out of
falta (f)
n.
lack, want, need; deficit, shortage; default; mistake, error; bankruptcy
faltar
v.
lack; fail; break; evoke; default
falto
adj.
short; wanting
falta (f)
n.
omission, default, fail; mistake, fault; failing, forfeit; absence, need, paucity, deficiency; penury, privation
faltar
v.
fail, default; lack, fall short; miss
falta
pleat
falta
= anemia, deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.
Nota: Generalmente usado en el contexto deportivo.
Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
Ex: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.
Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.
Ex: Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.
Ex: Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.
Ex: The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.
Ex: Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.
Ex: This approach let to the financial starvation of public libraries.
Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.
Ex: Examples of 'petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.
Ex: Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.
Ex: Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.
----
* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of.
* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.
* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.
* falta de = lack of.
* falta de acceso = unavailability.
* falta de actividad = inactivity, inaction.
* falta de actualidad = datedness.
* falta de adecuación = misfit.
* falta de agua = water shortage.
* falta de alineación = misalignment.
* falta de ambigüedad = unambiguity.
* falta de armonía = disharmony.
* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.
* falta de atención = inattention, inattention.
* falta de autenticidad = inauthencity.
* falta de certeza = uncertainty.
* falta de civismo = lack of public spirit.
* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.
* falta de coincidencia = mismatch.
* falta de comprensión = incomprehension.
* falta de comunicación = poor communication.
* falta de conciencia = unconsciousness.
* falta de concienciación = unawareness.
* falta de confianza en = disbelief.
* falta de conocimiento = unfamiliarity.
* falta de control = dirty data.
* falta de convencionalismo = unconventionality.
* falta de cooperación = uncooperation.
* falta de coordinación = misalignment.
* falta de correspondencia = mismatch.
* falta de cuidado = sloppiness.
* falta de decoro = impropriety.
* falta de deseo = unwillingness.
* falta de deseo por la lectura = aliteracy.
* falta de dirección = indirection.
* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.
* falta de disponibilidad = unavailability.
* falta de educación = impoliteness.
* falta de elasticidad = inelasticity.
* falta de esmero = sloppiness.
* falta de espacio = cramped, tightness of space.
* falta de especificidad = indeterminacy.
* falta de ética académica = academic dishonesty.
* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.
* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.
* falta de fiabilidad = unreliability.
* falta de flexibilidad = inelasticity.
* falta de fondos = underfunding.
* falta de gravedad = weightlessness.
* falta de honradez = dishonesty.
* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.
* falta de importancia = worthlessness.
* falta de información = lack of information.
* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.
* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].
* falta de mano de obra = labour shortage.
* falta de misericordia = ruthlessness.
* falta de moderación = intemperance.
* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.
* falta de notoriedad = low profile.
* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.
* falta de oxigenación = oxygen starvation.
* falta de oxígeno = oxygen starvation.
* falta de personal = undermanning.
* falta de pertinencia = irrelevance.
* falta de peso = underweight.
* falta de piedad = ruthlessness.
* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.
* falta de predisposición = disinclination.
* falta de preparación = unpreparedness.
* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.
* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.
* falta de puntualidad = unpunctuality.
* falta de renovación = non-renewal.
* falta de representación = under-representation [underrepresentation].
* falta de resolución = procrastination.
* falta de respeto = disrespect, irreverence.
* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.
* falta de sensibilidad = insensitivity.
* falta de sentido = meaninglessness.
* falta de seriedad = flippancy.
* falta de sinceridad = insincerity.
* falta de tiempo = tightness of scheduling.
* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.
* falta de unión = disunity.
* falta de valor = worthlessness.
* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness].
* falta de voluntad = reluctance.
* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.
* falta ortográfica = spelling mistake.
* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.
* hacer falta = need, must, have to.
* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.
* por falta de = for want of, for lack of.
* que falta = missing.
* remediar la falta de = remedy + the lack of.
* sin falta = without fail.
* subsanar una falta = remedy + fault.
* tarea falta de interés = chore.
* ver faltas en = see + faults in.
faltar
= lack, be lacking, be short of.
Ex: I think that we have established a communication which we have lacked in the past.
Ex: The blame was not theirs that they were so lacking in gumption.
Ex: Libraries are ordinarily short of space for collections, staff, and readers = Generalmente, las bibliotecas andan faltas de espacio para las colecciones, el personal y los lectores.
----
* al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.
* faltar a clase = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
* faltar a una clase = miss + class, cut + class.
* faltar de = be absent (from).
* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.
* faltar mucho = be a long way off.
* faltar mucho (para) = there + be + a long way to go (before), have + a long way to go (before).
* faltar poco (para) = have + a short way to go (before).
* faltar un poco = be some way off.
* faltar versatilidad = be a one-trip pony.
* no faltar el respeto = be civil towards.
* pieza clave que falta = missing piece.
* trabajo + no faltar = have + Posesivo + work + cut out.
falto
----
* estar falto de = be short of.
* estar falto de práctica = get + rusty.
* falto de = lacking in, starved of, devoid of.
* falto de alegría = joyless.
* falto de aliento = breathless.
* falto de civismo = uncivic.
* falto de claridad = nebulous.
* falto de compañerismo = unsupportive.
* falto de coordinación = uncoordinated [unco-ordinated].
* falto de dinero = short of money.
* falto de fundamento = without foundation.
* falto de fundamentos = unsupported.
* falto de ideas = short of ideas.
* falto de imaginación = unimaginative.
* falto de orden = unordered.
* falto de oxígeno = rarefied.
* falto de personal = understaffed [under-staffed].
* falto de práctica = rusty [rustier -comp., rustiest -sup.].
* falto de recursos = resource-starved.
* falto de sentido crítico = uncritical.
* falto de sentimientos = unsentimental.
* falto de servicios = underserved.
* falto de tiempo = crunched for time, time-crunched, short of time.
* personas faltas de servicios, las = underserved, the.