Im Französischen wird bereits seit Anfang des 20. Jahrhunderts zwischen Épistémologie (von
griechisch , epistéme - Wissen, Wissenschaft, "wahre" Erkenntnis + λόγος, lógos - Wort, Rede, Lehre) und Erkenntnistheorie unterschieden; der Begriff "Épistémologie" wurde jedoch bis fast zum Ende des 20. Jahrhunderts noch zur Bezeichnung der "Philosophie der Wissenschaften", aber in einem bestimmten Sinne (André Lalande, Vocabulaire technique et critique de la Philosophie, Paris 1947) verwendet. Die Vertreter der Épistémologie betonen den Unterschied zwischen Erkenntnistheorie und Épistémologie, weil die Probleme der Wissenschaften unter ausdrücklichem Ausschluss "traditioneller" philosophisch-weltanschaulicher Grundannahmen untersucht werden sollen. Doch besteht selbst in Frankreich etwa seit Anfang der 1980er Jahre mit der massiven Rezeption der englischsprachigen
analytischen Philosophie und Wissenschaftstheorie die deutliche Tendenz, die französische Sonderbedeutung des Ausdrucks aufzugeben und den Ausdruck "Epistemologie" im Sinn von "Erkenntnistheorie" zu gebrauchen.
Mehr unter Wikipedia.org...