To "call a spade a spade" is to speak honestly and directly about a topic, specifically topics that others may avoid speaking about due to their sensitivity or embarrassing nature.
Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable (1913) defines it as Its ultimate source is
Plutarch's
Apophthegmata Laconica (178B) which has . means "basin, trough", but it was mis-translated as "shovel" by
Erasmus in his
Apophthegmatum opus.
Lucian De Hist. Conscr. (41) has "calling a fig a fig, and a trough a trough".The phrase was introduced to English in 1542 in
Nicolas Udall's translation of Erasmus, Apophthegmes, that is to saie, prompte saiynges. First gathered by Erasmus:Philippus aunswered, that the Macedonians wer feloes of no fyne witte in their termes but altogether grosse, clubbyshe, and rusticall, as they whiche had not the witte to calle a spade by any other name then a spade.
See more at Wikipedia.org...
"say it in plain language; the straight goods" Kris will report the facts. She's not afraid to call a spade a spade.
idm. พูดเปิดอก, พูดอย่างเปิดเผย