blow
г.
дуть, подуть, дунуть, поддувать, поддуть, веять, гнать, развевать, играть, раздувать, раздувать пламя, выдувать, надувать; сморкаться; взрывать; пыхтеть, тяжело дышать, навевать, навеять; хвастаться; транжирить, удирать; проворонить, упустить; проклинать; класть яйца; выдавать, выпускать фонтан, пускать; цвести
с.
удар, несчастье; дуновение, порыв ветра; резкий выдох, сильный выдох, сморканье; хвастун; продувка; плавка в конверторе; дутье; кладка яиц; цвет, цветение
blow
(v) дуть
(n) удар
blow
I n. 1. удар; at a blow, at one blow - одним ударом; сразу; to come to blows - вступить в бой, в драку, дойти до рукопашной; to deal/strike/deliver a blow - наносить удар; to aim a blow (at) - замахнуться; to strike a blow for - помогать; to strike a blow against - противодействовать 2. несчастье, удар (судьбы) Syn: box, cuff, knock, punch, rap, slap Ant: caress, touch II 1. n. 1. дуновение - get a blow 2. хвастовство 3. тех. дутье; бессемерование 4. кладка яиц (мухами) 2. v. 1. дуть, веять - blow away - blow down - blow open 2. развевать; гнать (о ветре) Comb: 3. раздувать (огонь, мехи) тж. перен. выдувать (стеклянные изделия); продувать (трубку и т. п.); пускать (пузыри); to blow bubbles - пускать мыльные пузыри; to blow one's nose - сморкаться 4. взрывать (обыкн. blow up) to blow open - взрывать, взламывать (с помощью взрывчатки); to blow open a safe - взломать сейф; to blow something to stoms/bits/places/smithereens - разрывать на куски при взрыве That was a good aim; the target has been blown to pieces. to blow someone to blazes/glory/kingdom - взрывать кого-л. Then the bomb went off, and two of our officers were blown to glory. 5. пыхтеть, тяжело дышать 6. играть (на духовом инструменте) 7. звучать (о трубе) 8. свистеть, гудеть 9. собир. хвастать 10. класть яйца (о мухах) 11. транжирить (деньги) (тж. blow off); расщедриться 12. p-p. blowed; собир. проклинать; I'll be blowed if I know - провалиться мне на месте, если я знаю - blow about - blow abroad - blow around - blow back - blow in - blow into - blow off - blow off steam - blow on - blow out - blow over - blow round - blow up - blow upon to blow out one's brains - пустить пулю в лоб; blow high, blow low - что бы ни случилось, во что бы то ни стало; to blow hot and cold - колебаться, постоянно менять точку зрения; to blow the gaff/gab - жарг. выдать секрет; проболтаться; to blow the cobwebs - проветрить мозги; blow me down - выражение удивления; Well, blow me down, if it isn't Jack Roberts: I've not seen you for years! to blow the whistle on - положить конец чему-л.; It's about time someone blew the whistle an his dishonest practices III 1. n. цвет, цветение 2. v. p. blew; p-p. blown цвести
Once burned by milk you will blow on cold water
Обжегшись на молоке, дуют на воду
a word and a blow
необдуманный поступок; скоропалительные действия
blow a fuse
не держать себя в руках, заводиться, выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой
blow away
1. удалить (напр., информацию из компьютера); 2. убрать; убить; 3. изумить
blow high
сильно дуть (о ветре)
blow hot and cold
колебаться; постоянно менять точку зрения; быть неустойчивым, переменчивым (напр., о погоде, ветре, настроении, человеке и пр.)
blow in
неожиданно явиться; «свалиться на голову»
blow job
реактивный самолет
blow off
1. увиливать; 2. дать выход своим чувствам; 3. (слэнг) выпустить газы
blow one's cool
выйти из себя; потерять самообладание
blow one's horn
бахвалиться; хвастаться
blow one's mind
1. изумить кого-л.;
2. озадачить кого-л.; поставить в тупик;
3. отшибать мозги, т.е. рехнуться на чем-либо, потерять способность соображать
Например:
My friend told me that the new book would blow my mind. - Мой друг сказал мне, что новая книга потрясет меня.
blow one's stack
не держать себя в руках, заводиться, выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой
blow one's top
не держать себя в руках, заводиться, выйти за рамки, взбеситься, потерять контроль над собой
blow out
1. ошарашить; 2. погасить, потушить (огонь, пожар, свечу и т.д.); 3. гашение; 4. кутеж; 5. пирушка; шумное веселье; 6. ссора; 7. вспышка гнева; 8. прокол; 9. проколотая шина; 10. фонтан
blow smb. down
убить кого-л., "пришить"
blow the money
(досл.: сдуть деньги)
пустить деньги на ветер
Например:
I blew my salary on a new hi-fi. - Я спустил всю зарплату на аппаратуру.
blow the whistle on
1. "стучать", "капать", "закладывать", сдавать; 2. запрещать
blow up
1. вздувать; поднимать на воздух; 2. взрывать, разрушать; 3. взрываться, выходить из себя; 4. обламываться (расстраиваться), сдавать (игру); 5. раздувать, преувеличивать; 6. увеличивать (фотографию, копию); 7. пригонять, нагонять (напр., плохую погоду); 8. выйти из-под контроля; 9. blow-up - разборка, бурная ссора
deal a blow
наносить удар
deliver a blow
наносить удар
get a blow
дышать свежим воздухом
it's an ill wind that blows no good
(досл.: «плох тот ветер, что не приносит добра»)
Синоним: it's an ill wind that blows nobody good
Плох тот ветер, который никому добра не приносит. (Ср.: Нет худа без добра. Худа без добра не бывает.)
Например: When Fred got hurt in the game John got a chance to play. It's an ill wind that blows nobody good. - Когда Фред получил травму во время игры, возможность сыграть представилась Джону. Не бывает худа без добра.
parry a blow
отбить, парировать удар
strike a blow
наносить удар
time one's blows skilfully
искусно выбрать момент для (нанесения) удара
Blow away
случайное, непреднамеренное удаление содержимого каталога или целого тома массовой памяти