abase
abaisser
Av. 1150; de 1. a-, et baisser.
+
Latin ad- "(up) to" plus (presumed) Vulgar Latin bassiare "to lower," from Medieval Latin bassus "low" via Old French abesser (abaisser) "to lower."1
pâin-tar âvordan
+
BAISSER, ABAISSER. Faire descendre, faire aller de haut en bas. Baisser est absolu et Abaisser est relatif
2
xord/past kardan
+
ABAISSER, RABAISSER, RAVALER, HUMILIER, AVILIR. Tous ces mots ont le sens général de déprécier. Abaisser n'a rien de plus que le sens général. La malignité humaine abaisse la vertu. Rabaisser est plus fort ; on rabaisse ce qui est beaucoup trop élevé, l'arrogance, la présomption. L'envie, ne pouvant s'élever jusqu'au mérite, pour s'égaler à lui, tâche à le rabaisser. Ravaler exprime une idée analogue à rabaisser, mais avec plus de violence et d'emportement. Avilir attire la honte, imprime la flétrissure. Le grand homme peut être humilié, ravalé, mais non pas avili. De grands motifs nous engagent à nous humilier, à nous abaisser, aucun à nous avilir. L'homme modeste s'abaisse, on rabaisse la présomption, l'esprit de parti ravale les hommes éminents, le lâche s'avilit, le pénitent s'humilie
rabaisser
re+baisser1
(bâz )pâin âvordan
xwâr/past gardând-an
2 eng. disvalue
xwâr/past šomord-an
+
A conviction about another world has led some religious people to disvalue human life; it has led others to view human life as having the significance of a state of probation.
(religion, philosophy of. (2007). Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite. Chicago: Encyclopædia Britannica.)
abase
menghinakan
abase
(อะเบส' ) vt.,adj. น้อม,ทำให้ลดตำแหน่ง, ถ่อมตัวลง, ระงับ, อ่อน, เบา; -abasement (n.) -S... disconcert, discourage, shame, confound, embarrass,confuse
abase
poniżać się, upokarzać się