Wade-Giles

Get Babylon's Translation Software! Free Download Now!
Babylon 8 - Your all-in-one solution
Award winning translation software trusted by millions. Translate from any language to any language.
View Demo


Wikipedia English The Free EncyclopediaDownload this dictionary
Wade-Giles
Wade-Giles ( ; ; ), sometimes abbreviated Wade, is a Romanization system (phonetic notation and transcription) for the Chinese language based on the form of Mandarin used in Beijing. It developed from a system produced by Thomas Wade in the mid-19th century, and reached settled form with Herbert Giles's Chinese-English dictionary of 1892.
See more at Wikipedia.org...

This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License

Wikipédia FrançaisDownload this dictionary
Wade-Giles
Le Wade-Giles, parfois abrégé en Wade, est une romanisation du chinois mandarinlangue chinoise. Il est développé d'après un système créé par Thomas Wade au milieu du , et modifié par Herbert Giles dans son dictionnaire chinois-anglais de 1912. Il a été le principal système de transcription dans le monde anglophone pendant la majorité du .
Pour la suite, voir Wikipédia.org…

© Cet article se sert du contenu de Wikipédia® et est autorisé sous les termes de la Licence de Documentation libre GNU

Wikipedia Deutsch Die freie EnzyklopädieDownload this dictionary
Wade-Giles
Das Wade-Giles-System zur phonetischen Umschrift der chinesischen Zeichen bzw. Sprache in lateinische Schrift geht auf Thomas Wade (1818–1895) und Herbert A. Giles (1845–1935) zurück. Thomas Wade war der erste Professor für Chinesisch in Cambridge und Herbert A. Giles sein direkter Nachfolger. Professor Wade hatte ein Latinisierungssystem entwickelt, das von Professor Giles in seinem Lexikon für chinesische Zeichen in der Aussprache von Peking im Jahre 1912 verwendet und vervollständigt wurde.
Mehr unter Wikipedia.org...

Dieser Eintrag beinhaltet Material aus Wikipedia® und ist lizensiert auf GNU-Lizenz für freie Dokumentation

Polska Wikipedia – Darmowa encyklopediaDownload this dictionary
Wade-Giles
Angielska transkrypcja sinologiczna Wade'a i Gilesa - transkrypcja stosowana do zapisu wymowy języka chińskiego przy pomocy alfabetu łacińskiego na potrzeby użytkowników języka angielskiego. Jej nazwa pochodzi od nazwisk dwóch brytyjskich sinologów, Thomasa Wade'a i Herberta Gilesa. Zyskała popularność dzięki Słownikowi Chińsko-Angielskiemu Gilesa z 1912 r.
W celu uzyskania więcej informacji, zobacz w Wikipedia.οrg...

© W niniejszym artykule wykorzystano materialy pochodzace z Wikipedia® i posiada on Powszechna Licencje Publiczna GNU
Wikipedia Italiano L'enciclopedia liberaDownload this dictionary
Wade-Giles
Wade-Giles (pronuncia in inglese), a volte abbreviato Wade, è un sistema di romanizzazione (notazione fonetica e traslitterazione in scrittura latina) dei caratteri del cinese standard, cioè della varietà pechinese del mandarino. Sviluppatosi da un sistema ideato da Thomas Wade a metà del XIX secolo, si consolidò nel dizionario cinese-inglese di Herbert Giles. Fu il sistema di traslitterazione più importante nel mondo anglofono durante la maggior parte del XX secolo.
Per saperne di più visita Wikipedia.org...

Questo articolo utilizza materiale tratto da Wikipedia® ed è autorizzato sotto la licenza GNU Free Documentation License

Define Wade-Giles

Translate Wade-Giles





Wade-Giles in Chinese | | Wade-Giles in English | Wade-Giles in French | Wade-Giles in Italian | Wade-Giles in Spanish | Wade-Giles in Dutch | Wade-Giles in Portuguese | Wade-Giles in German | Wade-Giles in Turkish | Wade-Giles in Polish | Wade-Giles in Danish | Wade-Giles in Norwegian | Wade-Giles in Romanian | Wade-Giles in Swedish