schande (de)
Schande; Scham; Schamgefühl; Schandfleck
{
shame
}
Verruf, schlechter Ruf, Schande
{
disrepute
}
Skandal; Ärgernis; Schande; Klatsch
{
scandal
}
Schande; Unehre, verächtliches...
{
ignominy
}
Vorwurf; Tadel; Schimpf; Schande
{
reproach
}
Verleumdung, Schmähung; Schande, Verruf
{
obloquy
}
Schmutzfleck, Schandfleck
{
smirch
}
Einziehung des Vermögens und der Rechte;...
{
attaint
}
Schande
Der Begriff Schande (veraltet auch
Schmach) bezeichnet zunächst eine außerordentlich schlechte
Meinung, welche Dritte vom (vor allem
moralischen)
Unwert der Handlung einer Person haben. Sie entspricht einer schweren, nahezu unaustilglichen Befleckung (vgl.
Schandmal).Ihr Gegenteil ist die
Ehre.Ebenso wie bei Ehrempfinden unterteilt sich das Gefühl der Schande in eine innere und eine äußere Schande. Letztere betrifft die niederschmetternde Verurteilung durch Dritte. Fällt jedoch das persönliche
Gewissen das verwerfende Urteil, so handelt es sich um innere Schande.
Mehr unter Wikipedia.org...
die Schande
- black eye mắt bị đánh thâm tím, mắt đen
- contempt sự coi khinh, sự coi thường, sự bỉ, sự khinh rẻ, sự khinh miệt, sự xúc phạm, sự không tuân lệnh
- discredit sự mang tai mang tiếng, sự mất uy tín, sự mất thể diện, điều làm mang tai mang tiếng, điều làm mất uy tín, điều làm mất thể diện, sự nghi ngờ, sự thiếu tin tưởng - sự mất tín nhiệm
- disgrace tình trạng bị ghét bỏ, tình trạng bị ruồng bỏ, tình trạng không được sủng ái, tình trạng giáng chức, tình trạng bị thất thế, sự ô nhục, sự nhục nhã, sự hổ thẹn, điều ô nhục - điều nhục nhã, điều hổ thẹn
- dishonour sự mất danh dự, sự ô danh, điều làm mất danh dự, điều làm ô danh, sự không nhận trả đúng hạn, sự không thực hiện đúng kỳ hạn
- ignominy tính xấu xa, tính đê tiện, tính đáng khinh, tư cách đê tiện, tư cách đáng khinh, hành động đê tiện, hành động đáng khinh
- infamy infamousness, điều bỉ ổi, sự mất quyền công dân
- odium sự ghét, sự chê bai, sự dè bỉu
- opprobrium điều sỉ nhục
- reproach sự trách mắng, sự quở trách, lời trách mắng, lời quở trách, điều nhục nhâ, điều đáng xấu hổ
- shame sự thẹn, sự ngượng, sự tủi thẹn, điều xấu hổ, mối nhục
- soil đất, vết bẩn, vết nhơ, sự làm nhơ bẩn, rác rưởi
- Schande machen to shame
- so eine Schande! what a shame!
- es ist eine Schande! it's a shame!
- jemandem Schande bereiten to bring shame upon someone
- ich halte es für eine Schande I think it a shame
Schande
Schande
(f) -s,kein pl. ①耻辱,丢脸,不光彩,不名誉 ②羞耻,羞愧
© 2007 EIMC International Limited, Co.
Affäre
Affäre, Aufsehen, Schande, Skandal
Blamage
Blamage, Bloßstellung, Gesichtsverlust, Kompromittierung, Peinlichkeit, Schande, Schmach