Salida
salida (f)
n.
departure, leaving; egress, act of exiting, going out; putting to sea; outflow; walkout; deportation; export; sortie, raid made by a besieged military force on its attackers; output; outcome; outlet
salido
n.
sexual prowess, one who has sexual experience
adj.
departed; issued; taken; leaded; projecting, protruding; randy, lustful, full of sexual desire
salı
n.
Tuesday
SALIDA
Exit.
salida
= departure, egress, exit, outlet, outing, escape route, turnover, work-around [workaround], stock turnover, turnover of stock, flight mission, witticism, way out.
Ex: Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.
Ex: The reduction of public access and egress to a single point well controlled by electronic or other means goes some way to reduce the loss of books.
Ex: A cash desk should be placed by each exit.
Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
Ex: The 1st calendar of events included a slide show, a literary afternoon, travel tips, and a picnic and outing.
Ex: At present the onus appears to be on individual library directors to develop alternative career paths and escape routes = Por ahora la responsabilidad de desarrollar trayectorias profesionales y vías de escape alternativas parece recaer sobre los directores de la biblioteca en cuestión.
Ex: Yet the genuine stockholding bookseller is committed to holding good stocks of books for the customers' benefit which means that he does not aim simply at buying in the books with the quickest turnover.
Ex: Obviously, the work-around is to cut-and-paste this into the end of the document, but why did this happen in the first place?.
Ex: The booksellers in the sample 'turned over their stocks on average about four times a year' though rates of stock turnover varied widely.
Ex: 'Turnover of stock' is, then, an important part of successful and lively bookselling.
Ex: The collection is composed of more than 400,000 prints and negatives from photographs taken during 1,258 separate flight missions, most of which were flown over California.
Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.
Ex: She racked her brains for a way out but could not find anything successful.
----
* a la salida = on the way out.
* bandera de salida, la = checkered flag, the.
* callejón sin salida = blind alley, catch 22, cul-de-sac, dead end, impasse, dead end street.
* caudal de salida = flow rate.
* con salida al mercado = due out.
* consejero sobre salidas profesionales = career advisor, career counsellor.
* control de salida = exit barrier.
* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
* dar salida a = vent.
* de salida = outgoing.
* disco de salida = output diskette.
* dispositivo de salida = output equipment.
* encontrar la salida a = find + a/the way out of.
* encontrar una salida a = find + a/the way out of.
* fecha de salida = departure date.
* fichero de salida = outgoing file.
* fichero de salida de datos = communication output file.
* hora de salida = departure time, check-out time.
* información sobre salidas profesionales = career(s) information.
* la mejor salida = the best way forward.
* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
* no tener salida = be stuck, get + stuck.
* orientación sobre salidas profesionales = career guidance.
* parrilla de salida = starting grid.
* pasillo de salida = exit lane.
* pistoletazo de salida = starting signal, starting gun.
* primera posición de salida = pole start, pole position.
* puerta de salida = exit door.
* registro de salida de cartas = outward letterbook.
* salida de aire = venting.
* salida de datos = output.
* salida de humos = flue.
* salida de incendios = fire exit.
* salida de lectores = public exit.
* salida del sol = sunrise.
* salida del sol, la = rising of the sun, the.
* salida en falso = false start.
* salida lateral = side entrance.
* salida nula = false start.
* salida profesional = career opportunity, career path, career pattern, career option.
* salidas profesionales = careers guidance, career development, career planning, careers education.
* sin salida al mar = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].
* sistema de control de la salida = exit control system.
* sondeo hecho a la salida = exit survey.
* tacos de salida = starting blocks.
* válvula de salida = outlet valve.
* vía de salida = exit lane.
salido
= sex-hungry.
Ex: He creates a type of reverse orientalism peopled by sex-hungry 'dark-age femme fatales' and 'lusty young Barbarians reeking of ale'.
----
* como salido de fábrica = in mint condition.
* con dientes salidos = bucktoothed.
salir
= come out, debouch, depart, exit, go out of, make + departure, march off, quit, take + departure, leave, issue out, start out, go out and about, go out, pop.
Ex: Maybe it's the frustrated library school professor in him crying to come out -- whatever it is, give him a chance to show you what he knows.
Ex: As they debouched into the street and hurried back to the library, Jergens thanked Meek for being someone she could share her concerns with.
Ex: He smiled again, waved goodbye, and departed.
Ex: Enter the lesson number you wish, or press the letter 'X' to exit the tutorial.
Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
Ex: Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.
Ex: Do not march off full-tilt in front of the readers.
Ex: If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of 'Quit' with another character.
Ex: 'I'm sure we'll be in touch a lot this week!' Suttie took her departure, repeating the offer.
Ex: 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.
Ex: He bade her good day and issued out into the street.
Ex: He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
Ex: Thursday 22 August is your opportunity to go out and about - seeing at first hand the great variety of library and information centres located in the Central Belt of Scotland.
Ex: They decided one day to take it upon themselves without his knowledge to go out and solicit funds from some of the large corn processors and farm equipment manufacturers.
Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the
dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
----
* acabar de salir de = be fresh out of.
* a veces las cosas salen mal = shit happens.
* a veces sales jodido = shit happens.
* aventurarse a salir = venture forth.
* ayudar a Alguien a salir adelante = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out.
* entrar y salir corriendo = run in and out.
* hacer salir = push out, flush out.
* imposibilitado para salir de casa = housebound [house-bound], homebound [home-bound].
* invitar a Alguien a salir = ask + Nombre + out.
* no salir mal parado por = be none the worse for (that), be none the worse for wear.
* obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.
* obligar a salir de = force from.
* personas que no pueden salir de casa = homebound, the.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* que puede salir en préstamo = loanable.
* salir a = propagate out to, crash to, be out to.
* salir a borbotones = gush out, spurt.
* salir a chorros = gush out, spurt.
* salir adelante = make + ends meet, keep + the wolves from the door, get + unstuck.
* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
* salir adelante por uno mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + bootstraps.
* salir adelante sin la ayuda de nadie = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + bootstraps.
* salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
* salir a flote = make + ends meet.
* salir a fumarse un cigarro = go out for + a smoke.
* salir a hurtadillas = steal away.
* salir airoso = pass + muster.
* salir airoso de = ride out.
* salir a la calle = go out.
* salir a la luz = come to + light, go + live.
* salir a las mil maravillas = work + a treat, come up + a treat, go down + a treat.
* salir a la superficie = surface.
* salir a pedir de boca = come up + roses, go off withouth + a hitch.
* salir a subasta = come up for + auction.
* salir a toda prisa = make + a hasty exit.
* salir a tomar una copa = go out for + a drink.
* salir bien al final = turn out + right in the end.
* salir bramando = roar out of.
* salir corriendo = leg it, run off, run away.
* salir de = get out of, walk out of, climb out of, break out of, break through.
* salir de casa = leave + home.
* salir de copas = go out for + a drink.
* salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
* salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.
* salir de juerga = go out + boozing.
* salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + bog.
* salir del armario = come out of + the closet.
* salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.
* salir de la situación = extricate + Reflexivo.
* salir del cascarón = come out of + Posesivo + shell.
* salir del círculo = break out of + circle.
* salir de parranda = go out + boozing.
* salir de perlas = come up + a treat, go down + a treat.
* salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.
* salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + bog.
* salir de un impás = circumvent + impasse.
* salir disparado de = shoot out of.
* salir el tiro por la culata = backfire.
* salir en forma radial de = radiate from.
* salir en pareja con = date.
* salir escaldado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
* salir ganando = make + a profit, win, compare + favourably, be better off, win + the day, win out, be better served by.
* salir grietas = develop + cracks.
* salir huyendo = make off, do + a bunk.
* salir ileso = escape + injury.
* salir inadvertidamente = sneak + out of.
* salir juntos = be an item.
* salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.
* salir mal = go + wrong, go + awry, misfire, backfire.
* salir malparado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
* salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck.
* salir perjudicado = pay + the price, pay + the penalty.
* salir pitando = take off.
* salir por piernas = make + a hasty exit.
* salir resueltamente = sally forth.
* salir rugiendo = roar out of.
* salirse con las de uno = have + Posesivo + own way.
* salirse con las suyas = get + Posesivo + (own) way.
* salirse de = depart from, opt out of, step out of, spill out of.
* salirse de la carretera = go off + the road.
* salir según lo planeado = go off + as planned.
* salir según lo previsto = go off + as planned.
* salirse por la tangente = go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent.
* salir sigilosamente = steal away, slither out of.
* salir sin ser visto = sneak + out of, slip out, steal away.
* salir sobre ruedas = go off withouth + a hitch.
* salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.
* salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.
* salir un momento a = pop down to.
* salir y caer = fall out (of).
* sol + salir por = sun + rise on.
* volver a salir a la superficie = resurface.