SACO

Get Babylon's Translation Software! Free Download Now!
Babylon 8 - Your all-in-one solution
Award winning translation software trusted by millions. Translate from any language to any language.
View Demo


Wikipedia English The Free EncyclopediaDownload this dictionary
SACO
SACO, the Columbian Air Service (Spanish acronym: Servicio Aéreo Colombiano) was a Colombian airline. In 1940, SACO merged with the Colombo-German Air Transport Society (Sociedad Colombo Alemana de Transporte Aéreo, or SCADTA) and changed became the Airline of the American Continent (Aerovías del Continente Americano, or Avianca). Avianca still operates to this day.
See more at Wikipedia.org...
 
Saco

This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License

BabylonSpanish English dictionaryDownload this dictionary
saco (m)
n. sack; sac, bag; carrier bag; coat
 
sacar
v. take out, remove; bring out; draw out, extract; get; take; bring up; let; produce; educe, deduce; protract; (vulgar) have sexual intercourse


BabylonPortuguese English dictionaryDownload this dictionary
saco (m)
n. bag; billfold, wallet; budget; sac, sack; vesicle
 
sacar
v. draw, wrest; whip; understand, grasp the meaning of (Slang)

A Spanish -> English Dictionary (Granada University, Spain), 7.7Download this dictionary
saco
= sack, sackful.
Ex: Without having to make any decisions as to relative importance, we simply enter this under the relevant terms: manufacture, multiwall, kraft, paper, sacks, packaging and cement.
Ex: They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.
----
* atrincherado con sacos de arena = sandbagged.
* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
* parapetado con sacos de arena = sandbagged.
* parapetar con sacos de arena = sandbag.
* por sacos = by the sackful.
* proteger con sacos de arena = sandbag.
* saco de arena = sandbag.
* saco de dormir = sleeping bag.
* saco de papel = paper sack.
* tela de saco = sacking.
* tío del saco = bogey [bogie].
* tío del saco, el = bogeyman [bogeymen].
* un saco de = a sackful of.
* un saco lleno de = a sackful of.

 
sacar
= draw from, pull out, remove, take out, withdraw, draw, pull from, put out, scoop (out), pull off, ferret out.
Ex: These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
Ex: We go to that record, pull it out, change the item's priority and upgrade it so it gets out to you quickly.
Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
Ex: A borrower may sometimes wish to take out a book which has already been loaned out.
Ex: Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.
Ex: The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.
Ex: The data is pulled directly from all the bibliographic data bases on DIALOG that have a JN field.
Ex: Naturally people will handle books before they decide to buy them, which means that no more than a couple of copies of each title should be put out so that reserve stock is prevented from getting grubby.
Ex: This service will be useful for end users and for scooping out the availability of information on STN for a variety of search topics.
Ex: The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.
Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.
----
* sacar a Alguien de quicio = get on + Pronombre + nerves, drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.
* sacar acciones al mercado = go + public.
* sacar a colación = bring + Nombre + up.
* sacar a colación una cuestión = bring up + matter, bring up + issue, bring up + point.
* sacar a colación una idea = bring up + idea.
* sacar a colación un problema = bring + problem up.
* sacar a colación un tema = bring up + topic, bring up + subject.
* sacar a concurso = tender for, tender out.
* sacar a concurso público = bid, bid + Posesivo + business, tender for, tender out.
* sacar a convocatoria pública = tender for, tender out, bid.
* sacar a flote = get + Nombre + back on + Posesivo + feet.
* sacar a golpes = punch out.
* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.
* sacar Algo a relucir = bring + Nombre + to the surface.
* sacar Algo de = take + Nombre + out of.
* sacar a licitación = tender for, tender out.
* sacar al mercado = bring to + market.
* sacar a relucir = bring to + the surface.
* sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.
* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.
* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.
* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.
* sacar arrastrando = haul out.
* sacar brillo = polish.
* sacar brillo a = buff.
* sacar conclusiones = draw + implications.
* sacar conclusiones generales = generalise [generalize, -USA].
* sacar conclusiones precipitadas = jump to + conclusions.
* sacar con una bomba = pump out.
* sacar de = carry out of, wretch from, tilt + Nombre + out of, take from, catapult + Nombre + out of.
* sacar de apuros = bail out.
* sacar de contrabando = smuggle out.
* sacar de la inactividad = take + Nombre + out of the doldrums.
* sacar del mismo molde = cast in + the same mould as.
* sacar de + Posesivo + casillas = drive + Alguien + (a)round the bend.
* sacar de quicio = drive + Alguien + (a)round the bend, exasperate.
* sacar dinero = draw + cash.
* sacar el abrebotellas = pull out + the corks.
* sacar el máximo partido = exploit + full potential, take + full advantage (of), take + the best advantage.
* sacar el máximo partido a = get + the most out of.
* sacar el máximo partido a Algo = reach + the full potential of.
* sacar el máximo partido de = harness + the power of, make + the best of.
* sacar el máximo partido de Algo = make + the most of.
* sacar el máximo provecho de = get + the most out of.
* sacar el máximo provecho de Algo = make + the most of.
* sacar el mayor partido al dinero de uno = get + the most for + Posesivo + money.
* sacar el mejor partido de = get + the best out of.
* sacar el mejor partido de Algo = make + the best advantage of, make + the best use of, make + the best possible use of.
* sacar el mejor partido posible = get + the best of both worlds, get + the best of all worlds.
* sacar en préstamo = charge out, check out.
* sacar extractos de = excerpt.
* sacar ilegalmente = smuggle out.
* sacar la basura = take out + the garbage.
* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.
* sacar lecciones de = draw + lessons from.
* sacarle dinero a Alguien = wrestle + money from.
* sacarle las castañas del fuego a Alguien = pull + Posesivo + chestnuts out of the fire.
* sacarle un bocado a = take + a bite out of.
* sacar libro en préstamo = borrow + book.
* sacar los pies del plato = break out of + the box.
* sacar los pies del tiesto = break out of + the box.
* sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
* sacar mayor partido a = squeeze + more life out of.
* sacar mayor provecho = stretch + further.
* sacar mejor partido = get + more for + Posesivo + money.
* sacar partido = take + advantage (of), exploit + benefits.
* sacar partido a una oportunidad = capitalise on + opportunity.
* sacar perforando = drill out.
* sacar poco a poco = tease out.
* sacar por impresora = print + off-line, print out + off-line.
* sacar provecho a una oportunidad = capitalise on + opportunity.
* sacar provecho de = capitalise on/upon [capitalize, -USA], cash in on.
* sacar tirando = haul out.
* sacar una conclusión = draw + conclusion.
* sacar una deducción = draw + inference.
* sacar una fotografía = take + picture.
* sacar una impresión = gain + picture.
* sacar una prueba = pull + a proof.
* sacar un diez = score + an A.
* sacar un ojo = gouge + eye out.
* sacar ventaja = gain + one-upmanship.


Airport Code DictionaryDownload this dictionary
SACO
Airport Name: Ingeniero Ambrosio L.V. Taravella International Airport
Airport Location: Córdoba, Argentina
IATA Code: COR
ICAO Code: SACO
  

This dictionary uses material from Wikipedia® and its List of airports by IATA code. This material is licensed under the GNU Free Documentation License.

Define SACO

Translate SACO





| SACO in French | SACO in Italian | SACO in Spanish | SACO in Dutch | SACO in Portuguese | SACO in German | SACO in Turkish | SACO in Swedish