original root *sent- "go in or choose a direction." 1 eng. feel
h[o/u]š (kordi hyš)
suh-eš
hes (ar.)
+
fra. sens aigu : tiz-huš/yâb-i
+
Vous verrez que des sens d'abord nous est venu
La notion du vrai. Des sens irrécusables !
A quoi donc croirait-on plus sûrement qu'aux sens ?
(Lucrèce, IV, 479 et 482-484, note 3, page 572 dans MONTAIGNE, Les Essais, Œuvres complètes dans La Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1962)
+
Aucune idée n'est conçue dans notre esprit indépendamment de nos cinq sens [i. e., aucune idée n'est d'inspiration divine].
(A. EINSTEIN, Pensées intimes, Éditions du Rocher 2000, p. 141)
2 eng. meaning, sense
nešân(-mand/dâr-i)
cam (plv. cim, MOÏN)
ma'ni (ar.)
+
It also became obvious that 'meaning' must be a relation between an individual instance of a word and and an individual instance of what the word means. That is to say, if you want to explain the meaning of the word 'dog', you have to examine particular utterances of this word and consider how they are related to particular members of the canine species.
(B. RUSSELL, My philosophical development, p. 108)
+
le sens, c'est-à-dire l'ensemble -- ou l'un des ensembles -- des valeurs d'emploi d'une suite de sons, de lettres, correspondant à un "mot" ou à une locution.
(A. REY, le Grand Robert)
+
Or débaptiser la réalité, changer le sens des termes, rompre cette adéquation fondatrice et conventionnelle qui assure l’équilibre des mots et des choses, quand l’opération n’a pas le nom de poésie, n’est-ce pas instaurer une forme d’arbitraire ? N’est-ce pas surtout le premier réflexe des totalitarismes, dont les coups d’Etat sont d’abord sémantiques, et qui toujours, renomment afin de rendre la réalité plus conforme à une nouvelle vision du monde, la leur propre... ?
(
Le steak caché des fast-foods )
+
"Un mot n'a pas un sens qui lui soit donné pour ainsi dire par une puissance indépendante de nous ; de sorte qu'il pourrait y avoir une sorte de recherche scientifique sur ce que le mot veut réellement dire. Un mot a le sens que quelqu'un lui a donné."
(Wittgenstein)
3 fra. & eng. direction
su(y) (germ. sumo)
jahat (ar.)
+
fra. sens unique : yak suy/rah-a
=> signe + => -fier1 eng. mean
nešân-gar budan
nešân dâd/kard-an
nešân ras-ândan
+
When we are clear both as to what a word is in its physical aspect, and as to what sort of thing it can mean, we are in a better position to discover the relation of the two which is meaning.
The things that words mean differ more than words do.
...
Moreover, the meaning of a word is not absolutely definite: there is always a greater or less degree of vagueness. The meaning is an area, like a target: it may have a bull's eye, but the outlying parts of the target are still more or less within the meaning, in a gradually diminishing degree as we travel further from the bull's eye. As language grows more precise, there is less and less of the target outside the bull's eye, and the bull's eye itself grows smaller and smaller; but the bull's eye never shrinks to a point, and there is always a doubtful region, however small, surrounding it.
(B. RUSSELL,
The Analysis of Mind )
2 fra. signifier à qqn
bâz-gu kardan
3
nešân-sâz budan
(มีน'นิง) n. ความหมาย,จุดประสงค์,ความสำคัญ. adj. มีความหมาย,มุ่งหมายไว้,ตั้งใจไว้. คำศัพท์ย่อย: meaningly adv.