are
Japanese pseudo-Anglicisms:
English constructions not in use in
Anglophone countries nor by English native speakers, but only by speakers of Japanese. A more general term for made-in-Japan foreign words is
wasei-gairaigo, which usually applies to words made from European languages. The term "Japanese English" (ジャパニーズイングリシュ) has become the common moniker for these words inside of Japan meaning people are indeed aware that there are terms used only as Japanese
vernacular. However, the Japanese have difficulty in the distinction between these words and true Anglophonic English, as a survey conducted in August 2007 demonstrated.
See more at Wikipedia.org...