Falte (die)
n.
crease, fold, ridge, wrinkle, ridge, bend, pleat (in clothing); groove, depression in the ground
falten
v.
crease, fold, plait, make a ridge (in paper, fabric, etc.); cause to wrinkle, become wrinkled
faltar
v.
lack; fail; break; evoke; default
faltar
v.
fail, default; lack, fall short; miss
faltar
= lack, be lacking, be short of.
Ex: I think that we have established a communication which we have lacked in the past.
Ex: The blame was not theirs that they were so lacking in gumption.
Ex: Libraries are ordinarily short of space for collections, staff, and readers = Generalmente, las bibliotecas andan faltas de espacio para las colecciones, el personal y los lectores.
----
* al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
* empezar a faltar = be in short supply, be at a premium.
* faltar a clase = play + hooky, skip + class, play + truant, bunk off, bunk + classes, skive, bunk + school.
* faltar a una clase = miss + class, cut + class.
* faltar de = be absent (from).
* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.
* faltar mucho = be a long way off.
* faltar mucho (para) = there + be + a long way to go (before), have + a long way to go (before).
* faltar poco (para) = have + a short way to go (before).
* faltar un poco = be some way off.
* faltar versatilidad = be a one-trip pony.
* no faltar el respeto = be civil towards.
* pieza clave que falta = missing piece.
* trabajo + no faltar = have + Posesivo + work + cut out.