Erika Fuchs


Get Babylon's Translation Software! Free Download Now!

Wikipedia English The Free EncyclopediaDownload this dictionary

Erika Fuchs
Erika Fuchs, née Petri, (b. 7 December 1906 in Rostock; d. 22 April 2005 in Munich) was a German translator.Erika Fuchs became famous in Germany due to her translations of American Walt Disney cartoons, especially Carl Barks's stories about Duckburg and its inhabitants. Unlike the English originals, the translations included many hidden quotes and literary allusions. As Erika Fuchs once said, "You can't be educated enough to translate comic books". Many of her creations entered the German language, such as the phrase "Dem Ingeniör ist nichts zu schwör" - "nothing is too hard for an engineer", but with the vowels at the end of "Ingenieur" and "schwer" altered to make them rhyme amusingly. She also used verbs shortened to their stem not only to imitate sounds (onomatopoeia), such as schluck, stöhn, knarr (gulp, groan, creak) but also to represent soundless events: grübel, staun (ponder, goggle). The word for these in German is now an "Erikative", named after her. Fuchs's creations are commonly used in Internet forums and chatrooms to describe what people are doing as they write.
See more at Wikipedia.org...

This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License


Define Erika Fuchs

Translate Erika Fuchs




| Erika Fuchs in German