Engrish ist die leicht humoristische Bezeichnung für insbesondere von Asiaten gesprochenes/geschriebenes fehlerhaftes
Englisch. Häufig bezieht sich der Begriff Engrish auf
syntaktisch und/oder
orthographisch nicht korrekte englischsprachige Schlagwörter oder Sätze. Nicht selten werden besonders in Japan englischsprachige Sätze (und zunehmend auch die wohl noch
exotischer wirkenden
griechischen Buchstaben) z. B. in der
Werbung und
Populärkultur als Designelement benutzt und oft unverstanden falsch niedergeschrieben. Die Entstehung von
lautmalerischen Fehlern ist durch die von dem
lateinischen Alphabet unterschiedlichen Schriftsysteme begünstigt. Ein anderes Beispiel sind Hong-Kong-
Raubkopien japanischer Zeichentrickfilme (
Animes), die dort oft sehr schlechte, nur entfernt an Englisch erinnernde Untertitel erhalten haben, weil jemand mit guten Japanisch-, aber schlechten Englischkenntnissen hastig übersetzt hat. Eine Herausforderung, die wiederum zum Reiz beiträgt (
Trashfaktor).
Mehr unter Wikipedia.org...