Engrish refers to grammatically incorrect variations of
English, often found in
East Asian countries. While the term may refer to spoken English, it is more often used to describe written English, for which problems are easier to identify and publicize. Engrish has been found on everything from poorly translated signs, menus, and instruction manuals to bizarrely worded advertisements and strange t-shirt slogans. Usage of the term ranges from the
humorous to the slightly
pejorative. Country-specific terms, such as
Japlish or Janglish for
Japan,
Konglish for
Korea, and
Chinglish for
China also exist. Although
Filipino pronunciation of English words sometimes qualifies as Engrish, the communication style commonly known as
Taglish refers instead to the widespread habit of mixing English and Tagalog words and phrases, often using both in one sentence in a process known as
code-switching.
See more at Wikipedia.org...