Day

Get Babylon's Translation Software! Free Download Now!
Babylon 8 - Your all-in-one solution
Award winning translation software trusted by millions. Translate from any language to any language.
View Demo


BabylonEnglish Russian dictionaryСкачать словарь
day
с. день, дневное время, рабочий день; знаменательный день; сутки; победа; время, эпоха, период


Русская Википедия - свободная энциклопедияСкачать словарь
День
Де́нь — промежуток времени суток от восхода до заката солнца. Иногда это слово во множественном числе (дни) используются для отсчёта суток, аналогично тому как в русском языке принято говорить «один год», но «пять лет».
Продолжение на Wikipedia.οrg...

© Текстовое содержимое использует материал из Википедии® и доступно в соответствии с лицензией свободной документации GNU

English Russian Lingvistica dictionaryСкачать словарь
day
(n) день; определенное число; определенный день

English Russian MuellerСкачать словарь
day
n. 1. день; сутки; on that day - в тот день; all (the) day - весь день - all day long - by the day - solar day - astronomical day - nautical day - civil day - the day - every other day - day about - the present day - the day after tomorrow - the day before - the day before yesterday - one day - the other day - some day - one of these days; day in, day out - изо дня в день; day by/after day, from day to day - день за днем; изо дня в день; со дня на день; first day (of the week) - воскресенье; day off - day out far in the day - к концу дня; three times a day - три раза в день 2. знаменательный день - May Day - Victory Day - Inauguration Day - high day - banner day 3. дневное время; by day - днем - at day - before day - between two days 4. часто pl. период, отрезок времени; эпоха; in the days of yore/old - в старину, в былые времена; in these latter days - в последнее время; in days to come - в будущем, в грядущие времена; men of the day - видные люди (эпохи) 5. пора, время (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had/to have seen one's day - устареть, отслужить свое, выйти из употребления; he will see his better days yet - он еще оправится, наступят и для него лучшие времена; one's early days - юность; his day is gone - его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered - дни его сочтены; to close/end one's days - окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью 6. победа; to carry/win the day - одержать победу; the day is ours - мы одержали победу, мы выиграли сражение - lose the day 7. геол. дневная поверхность; пласт, ближайший к земной поверхности - good day - to a day - early in the dayi; rather late in the day - поздновато; увы, слишком поздно; a day after the fair - слишком поздно; a day before the fair - слишком рано, преждевременно; if a day she is fifty if she is a day - ей все пятьдесят (лет), никак не меньше; to be on one's day - быть в ударе; to make a day of it - весело провести день; a creature of a day а. зоол. эфемерида; б. недолговечное существо или явление - save the day every day is not Sunday посл. не все коту масленица; to name on/in the same day with - поставить на одну доску с кем-л., чем-л.; to call it a day а. считать дело законченным; let us call it a day на сегодня хватит; б. быть довольным достигнутыми результатами; the day of doom/judgement - библ. день страшного суда; конец света, светопреставление

IdiomsСкачать словарь
An apple a day keeps the doctor away
Одного яблока в день достаточно для того, чтобы человек не болел

 
As clear as a day
Ясно, как день

 
Boxing Day
день рождественских подарков, второй день Рождества; 26 декабря, когда магазины предлагают свои продукты по сниженным ценами, стимулируя покупателей покупать подарки к Новому Году. (В этот день принято дарить подарки; состоятельные люди делают небольшие денежные подарки прислуге, почтальону и т.п.)

 
Day of Atonement
Судный день; Йом-Кипур (день, который традиционно отмечают в Израиле)

 
Every dog has his day
(досл.: у всякой собаки есть свой день)
У каждого свой день; Каждому дается свой шанс; Будет и на нашей (вашей и пр.) улице праздник
Например: You should be patient and wait until you get a chance. Remember every dog has his day. - Ты должен быть терпеливым и ждать, пока не представится шанс. Помни, что будет и на твоей улице праздник.

 
Hock day
второй вторник после Пасхи

 
Hock days
понедельник и вторник через неделю после Пасхи

 
Holocaust Day
День Катастрофы еврейства; Ха-Шоа (день, отмечаемый в Израиле как День скорби)

 
How is smb. getting on?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?

 
How is your day?
Какой денек выдался?; Как (у кого-л.) сегодня день?; Как (чьи-л.) дела сегодня?

 
Independence Day
День независимости (в США - день принятия Декларации о независимости, 4 июля; в Израиле - день рождения государства Израиль, Йом Ха-Ацмаут, 17 апреля)

 
Jerusalem Liberation Day
День освобождения Иерусалима

 
Let's call it a day
На сегодня хватит; Пора кончать


 
Memorial Day
День памяти (отмечается в Израиле в память всех погибших за страну)

 
Remembrance Day
День памяти (отмечается в Израиле в память всех погибших за страну)

 
Rome was not built in a day
Москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
 
Salmon Day
День кеты (лосося/семги): опыт преведения целого дня в заплыве против течения - только для того, чтобы быть выпотрошенным и умереть в конце.


 
That's the time of day
Такие-то дела!; Значит, дело обстоит так!

 
The longest day has an end
(Пословица) Самый длинный день заканчивается; Как бы долог день ни был, у него есть конец.
Аналоги: Сколько веревочке не виться, конец будет; Сколько веревку ни вить, а концу быть; Чему было начало, тому будет и конец; И это пройдет.

 
The morning sun never lasts a day
Ничто не вечно под луной.
 
all day long
весь день

 
as bright as day
ясный (светлый), как день

 
at this time of day
1. на данном этапе; 2. после того, что произошло; 3. так поздно

 
call it a day
1. сделать перерыв; 2. прекратить какое-л. дело


 
cold day in hell
(досл.: холодный день в аду)
когда рак на горе свистнет; после дождичка в четверг; никогда
Например:
1) There will be a cold day in hell before he gets the job. -
Он получит эту работу, когда рак на горе свистнет.
2) - When will you pass your exam? - On a cold day in hell! -
- Когда ты сдашь свой экзамен? - После дождичка в четверг!
 
convalescence days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление

 
day and night
день и ночь

 
day by day
день за днем; ежедневно

 
day off
выходной
 
exchange of the day
курс дня

 
field day
(досл.: день в поле)
1) специальный день, посвящённый определённому виду деятельности: а) манёвры; тактические занятия на местности; б) день спорта, легкой атлетики; день охоты; в) праздник, пикник на открытом воздухе;
2) счастливый случай, необыкновенная удача, потрясающее удовольствие; have a field day — иметь большой успех
Пример:
The newspaper had a field day with the scandal. —
Благодаря скандалу газета имела невероятный успех.


 
for a rainy day
на "черный" день
 
give smb. the thing of day
здороваться с кем-л.

 
half day
неполный рабочий день; короткий день

 
high day
1. ясный, светлый день; день в разгаре; 2. праздник, праздничный день

 
in one's salad days
(досл.: «в чьи-то салатные дни»)
1. в зеленой юности; в незрелом возрасте; в молодые годы; 2. в дни и годы, о которых приятно вспомнить; в лучший период жизни
Например: 1) In my salad days, I sang not bad. -
В свои молодые годы я неплохо пела.
2) In our salad days I shared many of your views on the economy. - В наши молодые годы я разделял ваши взгляды на экономику.

 
in the daytime
днем
 
know the time of day
1. быть наготове, настороже, начеку; 2. быть искушенным в чем-л.; знать все ходы и выходы

 
leisure days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление

 
make one's day
порадовать; осчастливить; хорошо развлечь; сделать день хорошим, приятным; подарить замечательный день; славно повеселиться


 
meet smb. half day
«встретиться на полпути»; пойти на равное количество взаимных уступок

 
not to give smb. the time of day
принципиально игнорировать, демонстративно не замечать

 
on a cold day in a hell
никогда; ср.: после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет

 
on some day
в какой-то день (вместо «some day» обычно идет название конкретного дня недели или дата)

 
one absolute zero of a day
(совершенно) зря пропавший день

 
one day
однажды; в один из дней

 
one's days are numbered
(чьи-л.) дни сочтены
Пример:
The salesman has made many mistakes and his days are numbered at work. - Продавец допустил много ошибок, и на работе его дни сочтены.
 
pass the time of day with
здороваться с кем-л.

 
pay day
день выдачи зарплаты, день выплаты заработной платы, день получки
Пример:
Pay day is the first day of the month following the month worked. —
День выдачи зарплаты - первый день месяца, следующего за отработанным.
 
put smb. to the time of day
ввести кого-л. в курс дела

 
question of the day
актуальный, злободневный вопрос; вопрос дня

 
recreational days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на
 
recuperation days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление

 
resurrection days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровья; время на оздоровление

 
salad days
(досл.: салатные дни)
1. незрелость, (зеленая) юность; пора юношеской неопытности;
2. золотые деньки, счастливые деньки
Например:
1) I am adult now, my salad days are gone! - Я уже взрослый, а не птенец желторотый!
2) I have been a president of that company for five years. Those were my salad days! - Я был президентом этой компании в течение пяти лет. Золотые деньки!
История:
Эта идиома имеет два значения; первое возникло в 17 веке, второе появилось и прочно укоренилось в Америке лет 30 назад. Что же произошло?
Абсолютно точно известно, что эта фраза появилась впервые в произведении Шекспира «Антоний и Клеопатра», когда в конце первого акта, вспоминая о своей беззаботной юности, Клеопатра говорит: «My salad days, when I was green in judgement, cold in blood» (досл.: «Мои салатные годы, когда я была зелена в суждениях и хладнокровна»). С тех пор под «салатными днями» понимали период беззаботной, неопытной юности. Связь с молодыми весенними побегами зелени, символизирующими юность и неопытность, здесь очевидна.
В настоящее время в Америке это выражение употребляется, когда говорят об особо счастливых годах жизни человека, не обязательно в молодости. Как объяснить такую перемену в значении? Возможно, она заложена в приведенной выше цитате из Шекспира. Ведь ко всему относиться легко, не принимая близко к сердцу - разве это не одна из форм счастья? :-)




 
save the day
спасти положение; не ударить в грязь лицом

 
so that's the time of day
такие вот дела

 
the day before
накануне

 
the other day
на днях, недавно

 
time of day
1. положение вещей, дел; 2. последние сведенья (данные)

 
without date
без указания даты следующего заседания
 
without day
без указания даты следующего заседания
 
work the day shift
работать в дневную cмену


Определить Day

Перевести Day





Day на Китайский | | Day на Английский | Day на Французский | Day на Итальянский | Day на Испанский | Day на Голландский | Day на Португальский | Day на Немецкий | Day на Японский | Day на Greek | Day на Корейский | Day на Турецкий | Day на Иврит | Day на Arabic | Day на Xорватский | Day на Cербский | Day на Шведский