Chinese Postal Map Romanization

Get Babylon's Translation Software! Free Download Now!
Babylon 8 - Your all-in-one solution
Award winning translation software trusted by millions. Translate from any language to any language.
View Demo


Wikipedia English The Free EncyclopediaDownload this dictionary
Chinese Postal Map Romanization
Chinese Postal Map Romanization (Traditional Chinese: 郵政式拼音; Pinyin: Yóuzhèngshì Pīnyīn) refers to the system of romanization for Chinese place names which came into use in the late Qing dynasty and was officially sanctioned by the Imperial Postal Joint-Session Conference (帝國郵電聯席會議), which was held in Shanghai in the spring of 1906. This system of romanization was retained after the fall of the Qing dynasty in 1912 and since it was in use in the official postal atlas of the Republic of China, it remained the most common way of rendering Chinese place names in the West (for cartographers for example) for a large part of the twentieth century. Following the establishment of the People's Republic of China, the system has gradually been replaced by Hanyu pinyin, which is now almost universally accepted.
See more at Wikipedia.org...

This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License

Define Chinese Postal Map Romanization

Translate Chinese Postal Map Romanization





| Chinese Postal Map Romanization in French