call
г.
звать, позвать, окликать; будить; называть, назвать, давать имя; созывать, зазывать; призывать; навещать, заходить; звонить по телефону; считать
с.
крик, голос, зов; сигнал, позывной; дудка, манок; перекличка, призыв, вызов; приглашение, соединение; телефонный звонок; влечение, призвание; требование, спрос; нужда, необходимость; объявление, предложение
call
(v) выкрикивать; назвать; называть; оспаривать; отвлекать; отвлечь; позвонить; порицать; призвать; призывать
(n) визит; влечение; вызов; дудка; звонок; зов; крик; нужда; оклик; опцион колл; перекличка; посещение; предложение; приглашение; призвание; призыв; решение национального комитета партии о созыве съезда для; сделка с премией; сигнал; требование банка к заемщику о досрочном погашении
call
1. n. 1. зов, оклик 2. крик (животного, птицы) 3. призыв; сигнал 4. вызов; телефонный вызов; one call was for me - один раз вызывали меня 5. перекличка 6. призвание, влечение 7. визит, посещение - pay a call 8. заход (парохода) в порт; остановка (поезда) на станции 9. приглашение; предложение (места, кафедры и т. п.) 10. требование; спрос; требование уплаты долга 11. нужда, необходимость; you have no call to blush - вам нечего краснеть 12. манок, дудка (птицелова) - call of duty - at call - on call - within call 2. v. 1. звать; окликать; to call to one another - перекликаться (друг с другом); to call the waiter over - подозвать официанта; he is in the next room, call him - он в соседней комнате, позовите /кликните/ его; did you call? - вы меня звали?; he called to her - он крикнул ей, он окликнул ее; the bell called to dinner - звонок позвал к обеду 2. называть; давать имя; what is this thing called? - как называется этот предмет?; what do you call this flower? - как называется этот цветок?; what do you call this in English? - как это по-английски?; she is called Mary - ее зовут Мери; his name is Richard but everybody calls him Dick - его имя Ричард, но все называют его Диком; he was called after his uncle - его нарекли в честь дяди; to call things by their proper names - называть вещи своими именами; to call smb. names - оскорблять/обзывать/ кого-л. 3. вызывать, призывать; созывать; to call smb.'s attention to smth. - обращать чье-л. внимание на что-л.; to call to mind/memory/remembrance - припомнить, вспомнить 4. будить; it's too early to call him - еще рано его будить 5. заходить, навещать; to call at a house - зайти в дом; to call (up)on a person - навестить кого-л.; to call about - приходить в дом к кому-л. по делу There's a man at the door who says he's calling about your insurance. 6. считать; I call this a good house - я нахожу, что это хороший дом; do you call English an easy language? - и вы считаете английский язык легким?; I call that a shame - по-моему, это возмутительно; they call it ten miles - считается, что здесь десять миль; he calls him his son - он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну; the results of the conference are called satisfactory - считают, что конференция дала положительные результаты 7. звонить или говорить по телефону; he called me from New York - он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка; we called them to say that ... - мы сообщили им по телефону, что; ... did anyone call? - мне кто-нибудь звонил?; to call back - позвонить по телефону (в ответ на звонок); I'll call you back - я вам потом позвоню; to call about - звонить кому-л. по телефону по делу I tried to call about our meeting, but you weren't in. I tried to call you about our meeting. - call at - call away - call back - call by - call down - call down on - call for - call forth - call in - call off - call on - call out - call over - call to - call together - call up - call upon to call in question - подвергать сомнению - call names to call it a day прекратить (что-либо); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать; to call it square - удовлетворяться, примиряться; to call smb. over the coals - ругать кого-л., делать кому-л. выговор; to have nothing to call one's own - ничего не иметь, быть без средств; ни кола ни двора; the plant was called into being by war requirements - завод был построен по военным соображениям; to call into play - приводить в действие, пускать в ход Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponent.; to call into existence/being - вызывать к жизни, создавать; осуществлять; приводить в действие; the case called every faculty of the doctor into play - заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей; it calls for a celebration! - это (дело) надо отметить!; to call the score - спорт. вести (объявлять) счет; to call to the bar - принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров; to call in evidence - вызывать в суд для дачи показаний - call cousins - call the tune - call the play - call an election; let's call it a day - на сегодня хватит, пора кончать; to call off all bets - ам. умереть you; will be called over the coals for your conduct - вам достанется /попадет/ за ваше поведение; deep calls unto deep - библ. бездна бездну призывает Syn: name
As the call, so the echo
как аукнется, так и откликнется
If you have had call yourself milk mushroom - go into the basket
Назвался груздём - полезай в кузов
Let's call it a day
На сегодня хватит; Пора кончать
call a halt
делать привал, остановку; (воен.) останавливать передвижение
call at
заезжать, заходить (куда-л.)
call back
перезвонить (по телефону)
call by name
1. звать кого-л. по имени;
2. вызов по имени
Например:
He never called her by her first name. —
Он никогда не звал ее по имени.
call copper
сообщить в полицию; «настучать»
call cousins
набиваться в родственники
call down
бранить; “вставлять”; “всыпать”; порицать, делать выговор
call for
1. заходить за (кем-л.);
2. требовать, взывать к чему-л.
Например:
1) Your friend, the bald man, the one who calls for you, where is he? (I. Shaw, ‘The Gentle People’, act II) —
А ваш друг, лысый, который заходит за вами, где он сейчас?
2) His wife called for an ambulance when he collapsed. —
Его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание.
call for appointment
позвонить, чтобы договориться о встрече
call girl
проститутка; та, которую можно вызвать по телефону; девушка по вызову
call in
1. заезжать, заходить (куда-л.); 2. вызывать, приглашать (кого-л. для консультации); 3. приглашать (в дом); 4. потребовать назад, потребовать возврата; 5. (фин.) инкассировать (долги); требовать уплаты (долгов), возврата (займов); выкупать (долговое обязательство); 6. (фин.) изъять из обращения (деньги); 7. (юр.) аннулировать (закон); 8. (воен.) призывать на военную службу; 9. call-in - призыв; сигнал вызова
call in evidence
вызывать в суд для дачи показаний
call in question
1. ставить под вопрос под сомнение; подвергать сомнению; относиться скептически; оспаривать; 2. отдавать под суд; привлекать к ответственности; вызывать в суд или к следователю; предъявлять обвинение
call into
заезжать, заходить (куда-л.)
call into being
создать, вызвать к жизни
call into play
привести в действие, пустить в ход
call it a day
1. сделать перерыв; 2. прекратить какое-л. дело
call names
дразнить(ся), обзывать(ся), бранить(ся)
call off
отменить; отложить; отозвать; (при)остановить
call off the dogs
отозвать собак(у); (перен.) переменить неприятную тему разговора. (Ср.: Сменить пластинку; Перевернуть пластинку)
call on smb.
1. посещать; заходить (к кому-л.);
2. звонить по телефону;
3. обращаться, вызывать, призывать (на помощь или к чему-л.);
4. приглашать высказываться, давать слово
Например:
1) Peter and I called on her in her cottage. —
Мы с Питером навестили ее в загородном доме.
2) Just call on me. I can come at the drop of a hat. -
Только позвони мне. Я сразу приду.
3) I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak. —
Я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа.
4) The commission called on some of our most notable intellects in its search for solutions. —
В поисках решения комиссия обратилась к некоторым самым знатным интеллектуалам.
call one's attantion to
обращать чье-л. внимание на...
call one's attention to
обращать (чье-л.) внимание на...
call one's bluff
шантажировать; брать на пушку
call out
1. объявлять громко, выкрикивать; 2. вызывать
call over
вызывать по списку; делать перекличку
call over the coals
бранить, ругать, отчитывать
call smb. back
перезвонить кому-л.
call smb. home
1. звать кого-л. домой; приглашать к себе; 2. (церк.)вывешивать объявление о предстоящем браке (с целью, чтобы люди, знающие о препятствиях к таковому, имели возможность представить сведения о них в церковь)
call smb. to account
призвать к ответу, требовать объяснений
call the play
распоряжаться; задавать тон
call the rolls
делать перекличку; вызывать по списку
call the score
(спорт.) вести счет в игре
call the shot
(воен.) указать точку прицела
call the tune
распоряжаться; задавать тон
call time
(бокс) давать сигнал начать или кончить схватку
call to account
призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчета, объяснений
call to attention
дать команду «смирно»
call to mind
припомнить(ся), вспомнить(ся)
call to order
1. призывать к порядку; 2. (амер.) открывать собрание
call to the bar
принимать в корпорацию барристеров
call to witness
1. ссылаться на кого-л.; призывать в свидетели; 2. (юр.) вызывать свидетеля; указывать свидетеля
call up
1. напоминать; 2. вызывать, приглашать; 3. призывать (на военную службу), мобилизовывать, собирать (силы); 4. позвонить по телефону; 5. призывать (к чему-л.); 6. звать снизу кого-л., находящегося наверху; кричать снизу вверх; 7. вызывать в памяти; 8. представлять на рассмотрение (законопроект и т. п.); 9. будить; 10. вызывать, заставлять появиться
deep calls unto deep
бездна бездну призывает
have nothing to call one's own
не иметь за душой ни гроша; ни кола ни двора
inland trunk call
(брит.) междугородний разговор
kettle calling the pot black
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
long distance call
(амер.) междугородний разговор
pot calling the kettle black
(досл.: кастрюля, зовущая чайник черным)
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала; кто бы говорил
Например: 1) You are accusing me of being lazy? Ha! That's the pot calling the kettle black! - Ты обвиняешь меня в лени? Ха! Чья бы корова мычала, а твоя молчала!
2) - I'm tired of you always wearing my clothing! - Aren't you the pot calling the kettle black? You're wearing my pants right now! -
- Я устала оттого, что ты постоянно носишь мою одежду! - Кто бы говорил? На тебе прямо сейчас мои штаны!
return one's call
перезвонить кому-л.
Call
вызвать; обращение; вызов
Call distribution
распределение вызовов
Call waiting
отложенный звонок
Invalid procedure call
неверный запрос процедуры