Caer
For the character in
Irish mythology, see
Caer Ibormeith.For the place in France, see Caer, France. In
Welsh language, a caer or kaer was a royal residence during the
1st millennium AD or earlier. Caer can be loosely translated
castle or
palace or
fort but no one English word captures the essence of a caer. A caer was home to a king, his royal family, and his retinue. This retinue was composed of the teulu, a warband of loyal retainers, a following of monks and scholars, and his chief advisers, and his bards who provided entertainment in music and poetry; together with their retinue of
squires,
artisans,
servants,
slaves and horses. Caers were famed for their great feasts that could last as long as a year, at which the kings and upper classes of two or several kingdoms would gather. Giving of feasts was a primary sign of wealth and status in Celtic society, at any rate in the
fifth and
sixth centuries.
See more at Wikipedia.org...
Caer Ibormeith
For the
Welsh reflex of Roman castrum, see
caer. In
Irish mythology, Caer Ibormeith was a daughter of Prince
Ethal Anbuail of Sid Uamuin in
Connacht. Every alternate
Samhain she would change into a
swan, in which form she would remain for a year before becoming human again the following Samhain. She eventually married
Aengus, but first he had to pick her out, in swan form, from a group of one hundred and fifty other swans at Loch Bel Dragon (Now Lough Muskry in the
Galtees.) Having chosen correctly, he turned into a swan himself and they flew away, singing beautiful music that put all its listeners asleep for three days and nights. With Aengus, Caer was the foster-mother of
Diarmuid.
See more at Wikipedia.org...
caer
v.
fall; drop, tumble; plunge; decline; droop; sink; demise; catch on
Caer
[Celtic] An Irish swan maiden with whom Aengus (god of poetry) fell in love. He became a swan also.
caer
= drop, fall, tumble, slump.
Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
Ex: There may be pale drip marks in the neighbourhood of the tranchefiles, where drops of water fell from the deckle or from the maker's hand on to the new-made sheet.
Ex: The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.
Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
----
* caer como moscas = drop like + flies.
* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.
* caer de espaldas = fall on + Posesivo + back.
* caer dentro de = fall within/into, fall into.
* caer dentro de la competencia de = be the province of, fall within + the province of.
* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.
* caer deshecho = flake out.
* caer desplomado = slump in + a heap.
* caer en = run + foul of, lapse into, slip into.
* caer en batalla = fall in + battle.
* caer en combate = fall in + action.
* caer en descrédito = come into + disrepute, fall into + disrepute.
* caer en desgracia = fall from + grace, fall into + disfavour, tumble into + disgrace, come into + disrepute, fall into + disrepute.
* caer en desuso = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion.
* caer en el error de = fall into + the error of.
* caer en el olvido = fall into + obscurity, fall into + oblivion, fade into + obscurity, fade into + oblivion.
* caer enfermo = become + ill, fall + ill, get + sick.
* caer en forma de cascada = cascade.
* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).
* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].
* caer en la oscuridad = fall into + obscurity, sink into + oblivion, sink into + obscurity, fade into + obscurity, fade into + oblivion.
* caer en la trampa = fall into + the trap, fall for + it.
* caer en manos de = fall into + the hands of.
* caer en manos enemigas = fall into + enemy hands.
* caer en oídos sordos = fall on + deaf ears, meet + deaf ears.
* caer en picado = plummet, swoop.
* caer en redondo = flake out.
* caer en terreno pedregoso = fall on + stony ground.
* caer en una trampa = tumble into + pitfall.
* caer en un hábito = lapse into + habit.
* caer fuera de = fall outside, lie beyond.
* caer fuera del alcance de = fall outside + the scope of.
* caer fuera de las responsabilidades de = be on the outer fringes of.
* caer fuera del interés de uno = fall outside + Posesivo + interest.
* caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
* caer hecho polvo = flake out.
* caer mal = rub + Nombre + up the wrong way.
* caer por selección = drop.
* caer presa de = fall + prey to, be prey of.
* caerse = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper.
* caerse a = topple onto.
* caerse de = fall off of.
* caerse de bruces = fall + flat on + Posesivo + face.
* caerse de la cama = roll out of + bed.
* caerse muerto = drop + dead.
* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
* dejar caer = drop, dump.
* dejar caer insinuaciones = throw + hints.
* dejarse caer = drop by, drop in, slump.
* hacer caer = oust.
* maná caído del cielo = manna from heaven.
* no caer bien = not take + kindly to, not take + kindly to.
* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
* no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
* palabras + caer en + saco roto = words + fall on + deaf ears.
* recesión + caer en = recession + set in.
* salir y caer = fall out (of).
* sistema + caerse = system + crash.
* telón + caer = curtain + fall.
* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.
* volver a caer (en) = relapse (into).