Cabeza
Cabeza is a Spanish language word meaning literally "head", used in
Mexico to describe the meat from a roasted head of a cow, served in a
taco or
burrito, although originally, it is only tacos. In Mexico, typically, the whole head will sit on a steamer or grill, and optimally, customers may ask for particular parts of the head meat they favor, such as ojo (eye), oreja (ear), cachete (cheek), lengua (tongue), or labios (lips).
See more at Wikipedia.org...
cabeza (f)
n.
head; top; headwaters, upper section of a river; capital; bulb of garlic; forefront
CABEZA
Head. The head of the guitar.
cabeza
= head.
Ex: From the way his left shoulder is tipped forward, from the set of his head and the length of his stride, one gets the feeling that he is a fully clothed sprinter just leaving the starting blocks.
----
* águila de cabeza blanca = bald eagle.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* asentimiento con la cabeza = head-nod [head nod], nodding assent.
* asentir con la cabeza = nod, nod + assent, concur with + an assenting nod, agree with + a nod.
* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, put + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.
* cabeza de chorlito = scatterbrain.
* cabeza de familia = head of the household.
* cabeza de impresión = print head.
* cabeza de la manada = leader of the pack.
* cabeza de lanza = spearhead.
* cabeza de lectura = scanning head.
* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.
* cabeza de playa = beachhead.
* cabeza de puente = bridgehead.
* cabeza de turco = patsy.
* cabeza dura = pigheaded.
* cabeza hueca = empty-headed.
* cabeza lectora = read head, reading head.
* cabeza lectora de disco = disc reading head.
* cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
* cabeza nuclear = warhead.
* cabeza + rodar = head + roll.
* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.
* cortar la cabeza = behead.
* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
* declarar la guerra a muerte a = declare + open season on.
* desde la cabeza hasta los pies = head to toe.
* dolor de cabeza = headache.
* en + Posesivo + cabeza = on + Posesivo + mind.
* esconder la cabeza como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich).
* herida en la cabeza = head injury.
* irse la cabeza = go + bananas.
* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.
* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.
* lesión en la cabeza = head injury.
* levantar la cabeza = cock + Posesivo + head.
* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
* mover la cabeza = shake + head.
* mover la cabeza de forma brusca hacia delante y hacia atrás = jerk + head.
* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.
* no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.
* no tener ni pies ni cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.
* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
* pensamiento que ronda la cabeza de uno = thought + run through + Posesivo + head.
* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go off + Posesivo + rocker.
* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Nombre + head.
* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.
* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.
* sentar la cabeza = settle down.
* señal con la cabeza = nod.
* sin cabeza = headless, decapitated.
* subírsele a la cabeza, creérselo = go to + Posesivo + head.
* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.