Cœur
cœur
音標:[kœr]
n.m. 心,心臟;心口,胸口,胸,胸脯;胃;心形物;撲克牌中的紅心,紅桃;中心,核心;主要活動地點,中心;核心,關鍵,癥結;愛,溫情,愛情,衷情;內心世界,內心深處,心跡;熱忱,衝勁,勇氣,膽量;心腸,心地
專業辭典
1. n.m.
【機械】偏心輪曲線
2.n.m.
【物理學】(反應堆)堆芯,活性區
3.n.m.
【植物學】心形葉
n.m.
【鐵】轍叉心尖
cœur
m.
堆芯(反應堆);心[髒];心材;心;中間
cœur (piriforme, en sabot)
梨形心
cœur blanc
白心
cœur en goutte
滴狀心
cœur gauche
左心
cœur mitral
二尖瓣病心臟
cœur pulmonaire
肺性心臟病
cœur villeux
絨毛心
cœur poumon artificiel
人工心肺(機)
近義詞
palpitant, poitrine, sein, amour, ardeur, chaleur, énergie, enthousiasme, ferveur, feu
cœur
音标:[kœr]
n.m. 心,心脏;心口,胸口,胸,胸脯;胃;心形物;扑克牌中的红心,红桃;中心,核心;主要活动地点,中心;核心,关键,症结;爱,温情,爱情,衷情;内心世界,内心深处,心迹;热忱,冲劲,勇气,胆量;心肠,心地
专业辞典
1. n.m.
【机械】偏心轮曲线
2.n.m.
【物理学】(反应堆)堆芯,活性区
3.n.m.
【植物学】心形叶
n.m.
【铁】辙叉心尖
cœur
m.
堆芯(反应堆);心[脏];心材;心;中间
cœur (piriforme, en sabot)
梨形心
cœur blanc
白心
cœur en goutte
滴状心
cœur gauche
左心
cœur mitral
二尖瓣病心脏
cœur pulmonaire
肺性心脏病
cœur villeux
绒毛心
cœur poumon artificiel
人工心肺(机)
近义词
palpitant, poitrine, sein, amour, ardeur, chaleur, énergie, enthousiasme, ferveur, feu
cœur (m)
n.
heart; depth; hearts (on playing cards)
cœur
m. (lat. cor, cordis) 1. сърце; battement du ~ биене на сърцето; greffe du ~ присаждане на сърце; 2. душа; avoir le ~ en fкte душата ми ликува; 3. среда, център, сърцевина; le ~ d'une ville центърът на град; au ~ de la forкt насред гората; 4. купа (карта за игра); 5. прен., ост. храброст, смелост, мъжество, сърцатост; avoir du ~ ост. храбър съм; имам чест; 6. прен. чувство, обич, любов; 7. loc. adv. а ~ ouvert открито, откровено; а contre ~ без желание, неохотно; de bon ~, de tout (son) ~ от душа, от все сърце; par ~ наизуст; 8. централна част на ядрен реактор, където се намира горивото. Ќ avoir le ~ а l'ouvrage присърце ми е работата; avoir le ~ gros тежко ми е на душата; avoir le ~ serrй свито ми е сърцето; avoir mal au ~ боли ме стомахът (повръща ми се); avoir qqch. sur le ~ тежи ми на сърцето; cela va au ~ това трогва; ~ d'artichaut любвеобвилно сърце; haut les ~s! горе главата! prendre (tenir) qqch. а ~ вземам нещо присърце; s'en donner а ~ joie върша нещо (наслаждавам се на нещо) до насита; un brave ~ добър, сърдечен човек (добро сърце); percer le ~ убивам; tant que mon ~ battra докато съм жив; serrer qqn. contre son ~ прегръщам някого; cela me soulиve le ~ повдига ми се от това; ~-de-pigeon вид череша; au ~ de l'hiver в най-студената част на зимата, посред зима; un coup au ~ силна емоция; si le ~ vous en dit ако имате желание; ne pas porter qqn. dans son ~ изпитвам ненавист към някого; loin des yeux, loin du ~ далеч от очите, далеч от сърцето; faire le joli ~ галантен съм; mon ~ любов моя; ne pas avoir de ~ безмилостен съм, коравосърдечен съм; avoir le ~ sur la main разг. щедър съм; mettre du ~ au ventre разг. давам кураж; а ~ vaillant rien d'impossible за смелия няма нищо невъзможно. Ќ Hom. chњur.