balance
с.
весы; уравновешенность, равновесие; сальдо, остаток, баланс; противовес; маятник, балансир, балансировка
г.
балансировать, сохранять равновесие, быть в равновесии, уравновешивать, уравновесить, сбалансировать, подводить баланс; взвешивать; обдумывать; сопоставлять; колебаться
Весы
balance
(v) балансировать; уравновесить; уравновешивать
(n) баланс; остаток; остаток суммы; равновесие; сальдо; состояние равновесия; состояние счета
balance
1. n. 1. весы - quick balance - Roman balance 2. равновесие; balance of forces - равновесие сил; balance of power - политическое равновесие (между государствами); to keep one's balance - сохранять равновесие; перен. оставаться спокойным; to lose one's balance - упасть, потерять равновесие; перен. выйти из себя; to be off one's balance - потерять душевное равновесие 3. (Balance) Весы (созвездие и знак зодиака) 4. противовес 5. маятник; балансир, баланс (в часовом механизме) 6. ком. баланс, сальдо (тж. balance in hand) - balance of payments - balance of trade - strike a balance 7. собир. остаток - be in the balance - tremble in the balance - swing in the balance - hang in the balance the balance of advantage lies with him на его стороне значительные преимущества; to be weighed in the balance and found wanting - не оправдать надежд - hold the balance - upon a fair balance Syn: left-over 2. v. 1. балансировать; сохранять равновесие, быть в равновесии; уравновешивать 2. взвешивать, обдумывать; сопоставлять; (with, against) balance disadvantage by/with smth. - восполнять ущерб чем-л.; нейтрализовать вред 3. колебаться (between) 4. ком. подводить баланс; to balance one's accounts - подытоживать счета; the accounts don't balance - счета не сходятся - balance out
balance sheet
балансовый отчет
balance smth. against smth.
сопоставлять что-л./кого-л. с чем-л./кем-л.
Например:
He had to balance what they wanted against what their rivals wanted. –
Ему приходилось сопоставлять их желания с желаниями их противников.
cash balance
кассовая наличность
on balance
при здравом размышлении; при учете всех «за» и «против»
one's fate hangs in the balance
(досл.: чья-л. судьба весит в равновесии)
решается его (моя, ваша и пр.) судьба; судьба висит на волоске
Например: I answered all the questions on my exam paper. My fate is hanging in the balance now – the examining board is in a heated discussion of my answers. - Я ответил на все вопросы в моем экзаменационном билете. Сейчас решается моя судьба – экзаменационная комиссия жарко обсуждает мои ответы.