antes que nada
= first of all, before anything else, first off
Ex: First of all we will consider the main schedules or 'main tables', so turn to page 26 of the scheme where you will find an outline of the main divisions of these schedules. Ex: But realizing this opportunity will, before anything else, require a huge investment in connectivity. Ex: First off, Pat said it wasn't her who complained.
antes que nada
vor allem;vor allen Dingen
Antes que nada
First of all, your full name and address.
Antes que nada (primero que nada, primeramente), su nombre completo y dirección.
First and foremost, we cannot use SQL in SBS to backend a public website.
Antes que nada (sobre todo, ante todo, en primer lugar, primeramente) no podemos usar el SQL en un SBS para uso en un web público.
--Keys->--Menú->
Primero lo primero
First thing first.
First things first.
Primero lo primero (vamos por partes, vayamos por partes)
--Keys->--Menú->
Sobre todo
That's a good idea, specially since the line doesn't look bad.
Buena idea, sobre todo (especialmente) que la cola no se ve tan mal.
Deserving special mention are Jean and, above all, Nancy.
Mereciendo una mención especial está Jean y, sobre todo (ante todo, antes que nada, por encima de todo, primero que nada), Nancy.
--Keys->--Menú->