забивам
(пирон) - knock (in), hammer (in), nail;
(кол) - embed, fix, pile, plant, stick;
(игла, стрела) - jab, stick, thrust;
(нож) - stab, plunge, stick (into);
(сп.) - smash, slam.
З до край - knock home.
З нос в книгата - pore over a book.
забивам,
забия 1. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия; 2. (втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in); (кол) fix, plant, stick; ~ кол в земята fix a stake into the ground; (пирон) drive (in), hammer; ~ до край knock/drive home; 3. (намушквам) stick, jab; (вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); (нож) stab, plunge, stick (в into); -~ някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.); (куршум) plant, lodge; ~ нокти dig/drive in o.'s nails; 4. (топка) сn. smash; 5. прен.: ~ поглед fix/fasten o.'s eyes (в on), keep o.'s eyes fixed (on); ~ глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book; || ~ се (за трън, игла) run into; игла/трън ми се заби в оръста I ran a needle/a thorn into my finger; (за куршум) bed o.s. in, lodge in; (за стрела) fix.
забивам
drive; drive in: ~ one's nails - забивам нокти; еmbed (здраво); knock home (пирон); prick[prik]; sink (кол); thrust; thrust in
забивам,
забия гл. 1. (пирон) einschlagen unr.V. hb tr.V.; 2. (кол) einrammen sw.V. hb tr.V.; 3. (нож) stoЯen unr.V. hb tr.V.; 4. (приковавам) heften sw.V. hb tr.V.; ~ поглед в някого die Augen, den Blick auf jmdn. heften.
забивам
çàáèâàì (çàáèя)
- (започвам да бия) begin to beat/toll etc.
- (втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer
- (намушквам) stick, jab; (вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); (нож) stab, plunge, sick (в into)
- (топка) сп. smash
- прен. : çàáèâàì поглед fix/fasten o.'s eyes (в on), keep o.'s eyes fixed (on)
çàáèâàì се (за трън, игла) run into