жален
(поглед, песен и пр.) - sad, grievous, doleful, mournful, plaintive;
(вид) - pitiful, sorrowful, sad-looking, woeful.
жален
(за разказ, песен и пр.) sad, doleful, mournful; (за вид) sad, sad-looking, woebegone, pitiful, woeful, sorrowful, mournful; (за гледка) piteous, pitiful, woeful, sorrowful, mournful; (за поглед) sad, doleful, mournful; (за глас) sad, plaintive, mournful, dolorous.
жален
прил triste, dйsolй, e; affligй, e; plaintif, ive; pitoyable.
жалеть (I) > пожалеть (I)
[فعل] :
1: pity
[.vt. & n]: دريو ، افسوس ، بخشش ، رحم ، همدردي ، حس ترحم ، ترحم کردن ، دلسوزي کردن ، متاثر شدن 2: be sorry
[.adj]: متاثر ، متاسف ، غمگين ، ناجور ، بدبخت 3: feel sorry 4: regret
[.vi. & n]: پشيماني ، افسوس ، تاسف ، افسوس خوردن ، حسرت بردن ، نادم شدن ، تاثر 5: wish one had 6: be sorry one didn't 7: wish one hadn't 8: be sorry one did 9: spare
[.adj. & vt]: دريو داشتن ، مضايقه کردن ، چشم پوشيدن از ، بخشيدن ، براي يدکي نگاه داشتن ، درذخيره نگاه داشتن ، مضايقه ، ذخيره ، يدکي ، لاغر ، نحيف ، نازک ، کم حرف ، يدک 10: grudge
[.v]: بي ميلي ، اکراه ، بيزاري ، لج ، کينه ، غرض ، غبطه ، بخل ورزيدن ، لجاجت کردن ، غبطه خوردن بر ، رشک ورزيدن به ، غرغر کردن 11: be kind/good 12: care tenderly
жалить (II) > ужалить (II)
[فعل] :
1: sting
(past: stung ; past participle: stung)ـ
[.vt. & vi. & n]: نيش ، زخم نيش ، خلش ، سوزش ، گزيدن ، تير کشيدن ، نيش زدن 2: bite
(past: bit ; past participle: bitten)ـ
[.vt. & vi. & n]: گاز گرفتن ، گزيدن ، نيش زدن ، گاز ، گزش ، گزندگي ، نيش
жален
grievous ; plaintive : a ~ song - жална песен